莎士比亚十四行诗

本书特色

[

作为世界文学史上*为重要的作品之一,《莎士比亚十四行诗》不仅具有重要的文学史意义,更具有常读常新、常译常新的时代意义。伊沙、老g先生的这一*新译本,可以让新时期的读者重新阅读和领悟莎士比亚作品的丰富内涵,语言更加流畅,翻译更具有时代性,可以让我们既准确地领略到原作的美,又能够获得新时代的阅读体验,且具有很强的收藏价值。

]

内容简介

[

莎士比亚十四行诗在英国文学史上,甚至是世界文学史上都具有崇高的地位,其诗作的结构技巧和语言技巧都很高,几乎每首诗都有独立的审美价值;而翻译莎士比亚十四行诗更是一座高峰,之前的版本因为现代阅读习惯及汉语的发展变化,已经不能满足当代读者的需求。本书为伊沙和老g精心编选翻译的莎翁十四行诗*新版本,语言更加流畅,翻译更具有时代性,可以让读者既准确地领略到原作的美,又能够获得新时代的阅读体验。同时为了增加这本书的分量,我们邀请了李伟老师配以绘画插图,使本书的内容和形式更为丰富和生动。

]

作者简介

[

伊沙,原名吴文健。1966年5月19日出生于中国四川省成都市。1989年毕业于北京师范大学中文系。现居陕西省西安市,任教于西安外国语大学中国语言文学学院。当代著名诗人、作家。自上世纪80年代末迄今,一直活跃在中国诗坛上,引人瞩目也饱受争议,是非官方反学院的“民间写作”的代表诗人。
  主要作品有:诗集:《饿死诗人》《伊沙这个鬼》《野种之歌》《我终于理解了你的拒绝》《伊沙诗选》《我的英雄》《车过黄河》。诗歌专论集:《十诗人批判书》(与人合著)。随笔《晨钟暮鼓》。散文随笔集:《一个都不放过》《被迫过着花天酒地的生活》《无知者无耻》。中短篇小说集:《俗人理解不了的幸福》《谁痛谁知道》。长篇小说:《狂欢》《迷乱》《中国往事》《黄金在天上》。编著:《世纪诗典》《现代诗经》《被遗忘的经典诗歌》(上、下卷)等。主创《新世纪诗典》。
  老G,原名葛明霞,翻译家。与丈夫伊沙合译并出版有《当你老了——世界名诗100首新译》《生如夏花,死如秋叶:泰戈尔名作精选》《我知道怎样去爱:阿赫玛托娃诗选》《布考斯基诗选:背靠酒桶》《来自时间的大海》等著作。

 

]

封面

莎士比亚十四行诗

书名:莎士比亚十四行诗

作者:莎士比亚

页数:197

定价:¥36.0

出版社:青海人民出版社

出版日期:2014-05-01

ISBN:9787225047249

PDF电子书大小:156MB 高清扫描完整版

百度云下载:http://www.chendianrong.com/pdf

发表评论

邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注