翻译批判与赏析

内容简介

[

  《翻译批评与赏析》共分七个部分、二十章。一部分为“翻译批评与赏析概论”,第二部分为“小说翻译的批评与赏析”,第三部分为“散文翻译的批评与赏析”,第四部分为“诗歌翻译的批评与赏析”,第五部分为“演讲翻译的批评与赏析”,第六部分为“信函翻译的批评与赏析”,第七部分为“戏剧翻译的批评与赏析”。另外,书的附录中还附上了一些翻译批评与赏析方面的文章,供读者对译文进行批评与赏析时或者撰写翻译批评与赏析的论文时进行参考或借鉴。《翻译批评与赏析》可用作翻译专业本科生、翻译学硕士研究生、翻译专业硕士研究生、英语语言文学专业翻译方向的学生、商务英语专业翻译方向的学生以及广大翻译爱好者的学习或自学教材。

]

目录

**部分 翻译批评与赏析概论一、关于翻译批评与赏析二、翻译批评的原则三、翻译批评的发展方向四、翻译批评的目的五、翻译批评所采用的准则六、翻译批评所涉及的因素七、翻译批评需探究文本功能第二部分 小说翻译的批评与赏析一、关于小说体裁二、小说鉴赏方法三、关于小说翻译**章 Pride and Prejudice汉译文片段的批评赏析一、关于Pride and Prejudice二、Pride and Prejudice原文片段及四种汉译文三、小说翻译的批评与赏析练习第二章 Gone with the Wind汉译文片段的批评赏析一、关于Gone with the Wind二、Gone with the Wind原文片段及四种汉译文三、小说翻译的批评与赏析练习第三章 Jane Eyre汉译文片段的批评赏析一、关于Jane Eyre二、Jane Eyre原文片段及四种汉译文三、小说翻译的批评与赏析练习第四章 《骆驼祥子》英译文片段的批评赏析一、关于《骆驼祥子》二、《骆驼祥子》原文片段及四种英译文三、小说翻译的批评与赏析练习第五章 《红楼梦》英译文片段的批评赏析一、关于《红楼梦》二、《红楼梦》原文片段及四种英译文三、小说翻译的批评与赏析练习第六章 《一件小事》英译文的批评赏析一、关于《一件小事》二、《一件小事》原文及四种英译文三、小说翻译的批评与赏析练习第三部分 散文翻译的批评赏析一、关于散文的基本特征二、散文的“真”“情”和“美”三、散文翻译的三个要义第七章 “The Author’s Account of Himself”汉译文的批评赏析一、关于“The Author’s Account of Himself”二、“The Author’s Account of Himself”原文及四种汉译文三、散文翻译的批评与赏析练习第八章 “Of Studies”汉译文的批评赏析一、关于“Of Studies”二、“Of Studies”原文及四种汉译文三、散文翻译的批评与赏析练习第九章 “Altogether Autumn”汉译文的批评赏析一、关于“Altogether Autumn”……

封面

翻译批判与赏析

书名:翻译批判与赏析

作者:李明

页数:未知

定价:¥62.0

出版社:清华大学出版社

出版日期:2018-03-01

ISBN:9787302443582

PDF电子书大小:103MB 高清扫描完整版

百度云下载:http://www.chendianrong.com/pdf

发表评论

邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注