中译经典文库·世界文学名著:老人与海(英语原著版 第四辑)

节选

[

  《中译经典文库·世界文学名著(第四辑):老人与海(英文原著版)》:
  ”Two,” the old man agreed.”You didn’t steal them?”
  ”I would,” the boy said.”But I bought these.”
  ”Thank you,” the old man said. He was too simple to wonder when he had attained humility. But he knew he had attained it and he knew it was not disgraceful and it carried no loss of true pride.
  ”Tomorrow is going to be a good day with this current,” he said.
  ”Where are you going?” the boy asked.
  ”Far out to come in when the wind shifts. I want to be out before it is light.”
  ”I’ll try to get him to work far out,” the boy said.”Then if you hook something truly big we can come to your aid.”
  ”He does not like to work too far out.”
  ”No,” the boy said.”But I will see something that he cannot see such as a bird working and get him to come out after dolphin.”
  ”Are his eyes that bad?”
  ”He is almost blind.”
  ”It is strange,” the old man said.”He never went turtling. That is what kills the eyes.”
  ”But you went turtling for years off the Mosquito Coast and your eyes are good.”
  ”I am a strange old man.”
  ”But are you strong enough now for a truly big fish?”
  ”I think so. And there are many tricks.”
  ”Let us take the stuff home,” the boy said.”So I can get the cast net and go after the sardines.”
  They picked up the gear from the boat. The old man carried the mast on his shoulder and the boy carried the wooden box with the coiled, hard-braided brown lines, the gaff and the harpoon with its shaft. The box with the baits was under the stern of the skiff along with the club that was used to subdue the big fish when they were brought alongside. No one would steal from the old man but it was better to take the sail and the heavy lines home as the dew was bad for them and, though he was quite sure no local people would steal from him, the old man thought that a gaff and a harpoon were needless temptations to leave in a boat.
  They walked up the road together to the old man’s shack and went in through its open door. The old man leaned the mast with its wrapped sail against the wall and the boy put the box and the other gear beside it. The mast was nearly as long as the one room of the shack. The shack was made ofthe tough bud-shields ofthe royal palm which are called guano and in it there was a bed, a table, one chair, and a place on the dirt floor to cook with charcoal. On the brown walls of the flattened, overlapping leaves of the sturdy-fibred guano there was a picture in color of the Sacred Heart of Jesus and another of the Virgin of Cobre. These were relics of his wife. Once there had been a tinted photograph of his wife on the wall but he had taken it down because it made him too lonely to see it and it was on the shelf in the corner under his clean shirt.
  ”What do you have to eat?” the boy asked.
  ”A pot of yellow rice with fish. Do you want some?”
  ”No, I will eat at home. Do you want me to make the fire?”
  ”No. I will make it later on. Or I may eat the rice cold.”
  ”May I take the cast net?”
  ”Of course.”
  There was no cast net and the boy remembered when they had sold it. But they went through this fiction every day. There was no pot of yellow rice and fish and the boy knew this too.
  ”Eighty-five is a lucky number,” the old man said.”How would you like to see me bring one in that dressed out over a thousand pounds?”
  ……

]

内容简介

[

  《中译经典文库·世界文学名著(第四辑):老人与海(英文原著版)》是海明威的代表作,也是一部象征性的小说。这部小说讲述古巴的一个名叫圣地亚哥的老渔夫,独自出海打鱼,在八十四天一无所获之后捕到了一条巨大无比的马林鱼。老人从来没见过也没听说过这么大的鱼,它比他的船还长两英尺!鱼的力气非常大,拖着小船漂流了整整两天两夜,老人在这两天两夜中经历了从未经受的艰难考验,终于把鱼刺死拴在船头。然而,老人在返航时不幸遇上了鲨鱼,他与鲨鱼进行了殊死搏斗,*终,大马林鱼还是被鲨鱼吃光了。老人历经艰辛,*后拖回家的只是一副光秃秃的鱼骨架和一身的伤痛,不过,他还是得到了人们的赞赏……
  《中译经典文库·世界文学名著(第四辑):老人与海(英文原著版)》是“中译经典文库”系列之一,由中国出版集团公司、中国对外翻译出版有限公司出品。

]

作者简介

[

厄纳斯特·海明威(1899—1961)美国著名作家,20世纪20年代美国“迷惘的一代”重要的代表作家。海明威出生在美国芝加哥附近的一个小镇,父亲是位医生。他从小对打猎、捕鱼、绘画和音乐等充满兴趣,尤其是渔猎几乎伴随他的一生,对他的创作及特殊性格的形成产生了重要影响。第一次世界大战爆发后,他来到意大利战场参战,身上多处负伤。战后,他作为美国驻欧洲记者长期居住巴黎,并在这段时期写下大量文学作品,显示出杰出的才华。 第二次世界大战期间,海明威曾赴西班牙、中国等地报道战事,积极参与反法西斯的军事行动。“二战”结束后,他定居古巴。1954年,因《老人与海》获诺贝尔文学奖。1961年7月2日,海明威因患多种疾病和精神抑郁症而开枪自杀,结束了他传奇的一生。他的代表作品还有《太阳照常升起》、《永别了,武器》、《丧钟为谁而鸣》《白象似的群山》、《尼克·亚当斯的故事》等。海明威是美利坚民族的精神丰碑。

]

目录

封面书名页版权页出版前言PREFACE作家与作品THE OLD MAN AND THE SEA封底

封面

中译经典文库·世界文学名著:老人与海(英语原著版 第四辑)

书名:中译经典文库·世界文学名著:老人与海(英语原著版 第四辑)

作者:海明威

页数:75

定价:¥12.0

出版社:中译出版社

出版日期:2018-04-12

ISBN:9787500129844

PDF电子书大小:121MB 高清扫描完整版

百度云下载:http://www.chendianrong.com/pdf

发表评论

邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注