天堂主题公园

节选

[

天堂主题公园

1

得承认我这会儿感觉不太好。并不是说我干得多糟。不是说真有什么可抱怨。也不是说要是有什么可抱怨我就真打算口头抱怨。不会。因为我善于“正面地思考”、“肯定地表达”。我蹲下去休息,等着人们把脑袋探进来。尽管,上一次有人探进脑袋到今天为止已经十三天了,而且简妮和我说英语的时间越来越多,如你所知,这就是我感觉不妙的部分原因。“哎呀,”今天早上她说的**件事,“我烦透了烤山羊我想要大喊大叫。”

我说什么好呢?这使我处在一个不利的位置。她认为我是一个伪善的人而且我反感她说英语。她是对的。正是如此。因为我们现在过得还挺像样。每天早上有一头新鲜的山羊,活杀的,放在我们的“大槽”里。在我们的“小槽”里,是一盒火柴。比别人要好。有人被命令从陷阱里捉野兔。有人被要求穿上原始人的破衣烂衫砍下鸡脖子。但我们没必要那样。我只要从“大幡”里把死山羊拖出来,用尖锐的石器把山羊皮剥下来。简妮生火就行了。所以说情形不错。不是说像过去那么好,但同样不算太糟。

常常有脑袋探进来的那会儿,我们喜欢过这些工作。那可真是坚持不懈,干得热火朝天。几乎没有咕咕哝哝的斗嘴。每次我打算朝她脸上撒灰时,我会怒气冲冲地用一块石头猛击另一块。那样她就知道该把眼睛闭上。有时候她笨拙地织布。就像是:编织的起源。有时,我们走下山坡去“俄国农夫山庄”烧烤,我记得那时摩里和利昂还在,利昂和艾琳当时正在交往,艾琳是拥有所有猫咪的人,可是现在,因为探头探脑的人数急剧下降,俄国农民都去了别处,有些进了管理层,但多数人没有,艾琳的猫咪变成了野猫,而有时我真担心走到“大槽”边上却发现里面空无一羊。

2

今天早上我走到“大槽”边上,发现里面空无一羊。一张字条替代了山羊:

“挺住,挺住。”上面写着,“山羊会有的,看在上天的分上。别总是目中无人。”

问题是,现在,在本该用石器刮山羊皮的时间里,我能做什么?我决定假装病重。我在角落里打摆子,呻吟。老掉牙了。用石器刮山羊皮消磨一小时要好得多。而不必像现在这样摇晃呻吟一小时。

简妮从她的“独立区”里走出来,她抬了抬眼睛。

“没有见鬼的山羊吗?”她说。

我发出几声叽里咕噜,晃了晃身子,意思是:下大雨,雷声轰隆隆,山羊跑了,山羊跑去了很远、很高的山上,我怕得厉害,所以没追上。

简妮挠了挠腋窝,发出猴子般尖细的叫声,然后点了一支烟。

“真是狗屁。”她说,“我实在搞不懂你坚持个屁。还有谁在这儿?除了我们以外,这里还有什么人?”

我对她做个手势要她把烟灭了去生火。她回敬一个手势让我亲她的屁股。

“我干吗得生火?”她说,“山羊还没来就生火。这是一堆许愿火?一堆星星之火?不,抱歉,我受够了。要是打雷什么的发生在真的世界里而我们的山羊真逃走了,我会怎么样呢?也许我要难过,就像用那个石器割了自己,说不定我会踢你屁股,因为你很蠢,把山羊留在大雨里。啥,他们没把它放在‘大槽’里?”

我怒气冲冲看着她,摇了摇头。

“好吧,那么你至少检查了‘小槽’吧?”她说,“说不定那是一只小山羊,他们把它硬塞了进去。没准儿就这么一次,他们发了一只可爱的鹌鹑什么的。”

我瞥了她一眼,摇头晃脑地抬腿去检查“小槽”。

一无所有。

“好吧,该死的。”她说,“我偏要走出去,看看那里到底发生了什么讨厌的事。”

她不会的。她知道,我也知道。她坐在她的圆木上抽烟,我们一起等待“大槽”那“嘭”的一声。

午饭时我们大嚼“储备饼干”。晚饭时我们还是大嚼“储备饼干”。

没有脑袋探进来,不论“大槽”还是“小槽”都没有嘭的一声。

后来光线变了,她站在自己“独立区”的门槛上。

“明天没有山羊,我就离开这里,下山去。”她说,“我向上帝保证。你等着看吧。”

我走进自己的“独立区”,穿上拖鞋。我嚼了一把可可豆,拿出了一份“工作伙伴每日评估表”。

我注意到任何态度不端正吗?没有。我给搭档的总体评价是什么?很好。有没有需要调解的纠纷?

没有。

我把表格塞进传真机。

3

第二早上,没有山羊。也没有字条。简妮坐在她的圆木上抽烟,我们一起等待“大槽”里那嘭的一声。

没有脑袋探进来,无论“大槽”还是“小槽”都没有嘭的一声。

午饭时我们大嚼“储备饼干”。晚饭时我们还是大嚼“储备饼干”。

后来光线变了,她站在自己“独立区”的门槛上。

“饼干,饼干,饼干!”她可怜巴巴地说,“老天爷,我希望你和我说话。我不明白你干吗不呢。我就要发疯了。我们至少该谈谈。至少找些乐子。说不定玩一把‘涂鸦’。”

涂鸦。

我挥手向她道晚安,对她不耐烦地嘟哝了一声。

“杂种。”她说,用火石击中了我。她是个好投手,我几乎要大叫起来。事实上,我发出一声类似于惊马的嘶鸣,考虑把她死死钉在地板上好让她屈服于我强大的力量,等等等等。后来我走进自己的“独立区”。我穿上拖鞋然后收拾干净。我嚼了一把可可豆。拿出了一份“工作伙伴每日评估表”。

我注意到任何态度不端正吗?没有。我给搭档的总体评价是什么?很好。有没有需要调解的纠纷?

没有。  

  我把表格塞进传真机。

   4

  早上,“大槽”里有有一头又大又肥的山羊。还有一张字条:

“哈!哈!”上面写着,“抱歉没有山羊和别的。一场小混乱。从今往后,每次你在这里寻找山羊,就能找到一头山羊,不是一张字条。也许两者都有。哈哈!吃得舒服哎!万事如意!”

我敏捷地用石器剥去山羊皮。简妮走进来,看见山羊她笑了,非常迅速地生起一堆旺火,整个早上她一句英语也没说,还弄湿了一个指头,画了几笔我们象形文字的线条,仿佛肃然起敬于它们的美似的。

差不多中午时分,她走过来,查看我胳膊上的伤口,蒙她掷出的火石所赐。

“你不会死吧?”她说,“抱歉,伙计,真对不住,我的脾气有点儿失控哈。”

我看了她一眼。她不说英语了,紧接着开始悲叹,几乎在满腔歉意中蹲坐了下去。

吃过两天饼干,山羊的味道棒极了。

我在火堆旁打了个盹,这一次她没有走来走去唱英语的流行劲曲,只是没有意义地咕哝着,假装在捕食小昆虫。

  这是她道歉的方式。

 没人把脑袋探进来。

  5

  在人们还把脑袋探进来的那会儿,有个家伙把头伸了进来。

“哇呜,”他说,“里面的人紧巴巴挤在一堆。我们如今的生活方式真是令人赞叹啊。你们有‘来电显示’吗?你会做一道好吃的奶油蘑菇沙司吗?哈!哈!我真可怜你们这些家伙。不过,不管怎么样吧,得谢谢你们这些人,我们的祖先,对吧?这就是主题吧?这就是你们的想法吧?你们的无知是不是装出来的?你们有没有尽自己*大的努力呢?就像我这样?没准儿有一天,代表我的某个家伙在里面,而把我当成祖先的什么小流氓会辱骂他,问那个我,你怎么穿着死牛皮做的鞋子之类的问题?要知道,未来的人脚上套着动物皮吗?不,他们不会那样。对他们来说,那有点儿残忍,比方说你拽着那女人的头发把她拖来拖去,我们就觉得很残忍,但是对我来说,和我太太共同生活十五年之后,我并不觉得这很过分。哈!哈!有一个好太太啊!”

 我从来不拽着简妮的头发把她拖来拖去。

  真是陈词滥调。

  这时候,他妻子把脑袋探了进来。

 “里面真臭。”她说,又把脑袋猛地缩回去。

“是一头烤山羊。”她丈夫说,“你们搞得不太对头哦。你吃肉的那会儿,你得像是嚼着货真价实的肉,一头死动物身上的肉,这动物没准儿几个小时前还舔你的手呢。”

“我绝不会那么干。”他老婆说。

“你就是这么干的,白痴!”丈夫说,“你只是出钱让人干这肮脏的活。宰杀?剥皮?”

“我什么也没干。”太太说。

我们看不到他们,但是从他们探脑袋进来的地方能听见声音。

“没听说过屠宰场吗?”丈夫说,“哈!哈!被我说中了吧!你觉得那里面干什么?和你素不相识的人在里面宰杀母牛,然后剥皮,这样你就能穿皮鞋,而我能吃牛排也能穿皮鞋。”

 ……

]

相关资料

[

桑德斯是一个煽动者﹑道德家﹑狂热分子﹑左翼分子,他是一个好玩的滑稽的作者,Pastoralia里的故事都令人愉快。

   ——《绅士》

桑德斯的小说是令人惊奇﹑残酷而狂欢的讽刺小说,是美国人性的一份野蛮串烧。

   ——《圣地亚哥联合论坛》

桑德斯的小说是巧妙而功力深厚的……真的与众不同。

   ——《纽约时报》

小说完成了一本故事集应该完成的一切:它打动读者而且引人深思、欢笑和痛苦。

   ——《堪萨斯城市之星》

如果说乔治·桑德斯的极度亢奋的黑色幻想讽刺小说来自于他后天习得的某种趣味,那么他迅速掌握了这种趣味。就算你不得不在他过分冷漠的、狂躁的、有强迫症的语面前退缩,这位低度摹仿(low-mimetic)精神错乱症的大师总能令你捧腹大笑……就像他讽刺的那些企业家狂人一样,桑德斯用轻微的变调手法去开采他的原料,根据意识流﹑黑色幽默的规则即兴创作,这种幽默感有时候有些过头,但出人意料地吸引我们。

   ——《纽约书评》

一部杰作,它以蒸馏提纯的手法,把我们时代的混乱无序变成了小说。

   ——Salon·com

暴笑无比……桑德斯是自我鞭笞式的内心独白大师。

   ——《波士顿全球》

托马斯·品钦和库尔特·冯内古特的大胆无畏的继承人。

   ——《尼龙》

]

本书特色

[

本书是一部小说集,由《天堂主题公园》、《盲女温克》、《海橡树》、《“浮颇”的末日》、《不快活的理发师》、《瀑布》六个篇目组成。这部书中所表现的激情,思维的自由,想象的能力,以及它的趣味,都是令人极为羡慕的。是一部辉映现实意义的文化奇书。作家文笔平易近人却又美丽如织锦,叙述清晰圆融、朴素无华。

]

内容简介

[

桑德斯是著名美国当代作家,是一个煽动者﹑道德家﹑狂热分子﹑左翼分子,他还是一个好玩的滑稽的作者。

《天堂主题公园》是他的代表作之一,主要收录了《盲女温克》、《海橡树》、《“浮颇”的末日》、《不快活的理发师》等六篇中短篇小说。他的小说是令人惊奇﹑残酷而狂欢的讽刺小说,是美国人性的一份野蛮串烧。

]

作者简介

[

乔治·桑德斯,出生于1958年,成长、生活在芝加哥南部。1981年从科罗拉多的一所矿务学校获得本科学位,1988年从锡拉库兹大学获得写作课程(creative writing)的硕士学位。1989-1997年期间,他就职于一家全球环境工程公司,同时尝试过不同工种的职业。在此期间,他开始陆续发表作品,并于1994年获得国家杂志小说奖(National Magazine for fiction)。1996年,他出版了第一部短篇小说集《衰退时期的内战疆土》(Civilwarland in Bad Decline),作品入围海明威奖。1997年,他获得锡拉库兹大学写作课程教席,从此开始专职写作。2006年,他获得麦克阿瑟基金(MacAuthor Foundation)提供的50 万美元奖金。迄今为止,他出版了6部小说(Pastoralia是第二部),2部随笔集,作品散见于《纽约客》﹑《哈泼斯》﹑《卫报》等杂志和专栏,其中有若干被改编成电影。他认为海明威﹑托马斯·沃尔夫等美国小说家以及剧作家对他影响最大。现在,他和妻子以及两个女儿生活在纽约州的锡拉库兹市。

]

目录

天堂主题公园
盲女温克
海橡树
“浮颇”的末日
不快活的理发师
瀑布
译后记

封面

天堂主题公园

书名:天堂主题公园

作者:[美]乔治·桑德斯 著,伊索尔 著

页数:198

定价:¥19.0

出版社:作家出版社

出版日期:2009-06-01

ISBN:9787506346276

PDF电子书大小:111MB 高清扫描完整版

百度云下载:http://www.chendianrong.com/pdf

发表评论

邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注