我们和你们:中国和摩洛哥的故事(法)

本书特色

[

“我们和你们”丛书按照一国一品的概念,以小故事揭示大历史,讲述中国和相关国家传统和现在的友谊与合作。该丛书旨在密切中国和有关国家的人文联系,推动新形势下中国周边外交和公共外交的进程,尤其是配合“一带一路”倡议的实施。美丽的摩洛哥素有“北非花园”之称。建交60年来,中摩友好合作关系全面健康发展。2016年5月,摩洛哥国王穆罕默德六世应*主席之邀访华,中摩宣布建立战略伙伴关系。摩洛哥对中国公民免签后,双方合作机遇增加,商贸人士往来明显增多,经贸合作迎来了新的发展时期。2017年11月,摩洛哥成为首个与中国签署“一带一路”合作文件的马格里布国家。中摩是发展中国家平等互利友好合作的典范,亦将会成为共商、共建、共享、共赢,推进构建人类命运共同体的“一带一路”建设的重要合作伙伴。本书收录的文章内容丰富,涵盖面广。作者中既有中摩两国前驻对方大使和外交官,也有摩方前部长和各界友好人士,还有为增进中摩关系发展作出贡献的学者和记者。通过亲历者讲述的众多故事,读者会进一步了解中国与摩洛哥友好关系的渊源和历史情结,亦会对两国友好关系发展的广阔前景更具信心。“我们和你们”丛书按照一国一品的概念,以小故事揭示大历史,讲述中国和相关国家传统和现在的友谊与合作。该丛书旨在密切中国和有关国家的人文联系,推动新形势下中国周边外交和公共外交的进程,尤其是配合“一带一路”倡议的实施。
美丽的摩洛哥素有“北非花园”之称。建交60年来,中摩友好合作关系全面健康发展。2016年5月,摩洛哥国王穆罕默德六世应*主席之邀访华,中摩宣布建立战略伙伴关系。摩洛哥对中国公民免签后,双方合作机遇增加,商贸人士往来明显增多,经贸合作迎来了新的发展时期。2017年11月,摩洛哥成为首个与中国签署“一带一路”合作文件的马格里布国家。中摩是发展中国家平等互利友好合作的典范,亦将会成为共商、共建、共享、共赢,推进构建人类命运共同体的“一带一路”建设的重要合作伙伴。本书收录的文章内容丰富,涵盖面广。作者中既有中摩两国前驻对方大使和外交官,也有摩方前部长和各界友好人士,还有为增进中摩关系发展作出贡献的学者和记者。通过亲历者讲述的众多故事,读者会进一步了解中国与摩洛哥友好关系的渊源和历史情结,亦会对两国友好关系发展的广阔前景更具信心。
Le Maroc est réputé pour être le « Jardin de l’Afrique du nord » pour ses beaux paysages. Depuis l’établissement des relations diplomatiques entre la Chine et le Maroc il y a 60 ans, les relations d’amitié et de coopération entre les deux pays se sont développées de manière globale et saine. En mai 2016, le roi Mohammed VI a effectué une visite officielle en Chine à l’invitation du président chinois Xi Jinping. Lors de sa visite, la Chine et le Maroc ont proclamé l’établissement d’un partenariat stratégique entre les deux pays. Depuis l’entrée en vigueur de la politique d’exemption de visa aux Chinois par le Maroc, les opportunités de coopération bilatérale ont augmenté. Le nombre de voyages de commerçants entre les deux pays a ainsi connu une croissance sensible. Les coopérations économiques et commerciales sont entrées dans une nouvelle ère. En novembre 2017, le Maroc est devenu le premier pays maghrébin à avoir conclu un accord avec la Chine sur l’initiative « la Ceinture et la Route ». Les relations sino-marocaines constituent un modèle de la coopération amicale basée sur les principes d’égalité et de bénéfice mutuel pour les pays en voie de développement. Le Maroc deviendra un partenaire important dans le cadre de l’initiative « la Ceinture et la Route » qui vise à la mise en place d’une communauté de destin pour l’humanité, et qui se base sur les principes de discussion, de construction conjointe, de partage et de gagnant-gagnant.Le présent ouvrage contient des articles couvrant divers aspects et possédant un contenu très enrichissant. Parmi les auteurs, on trouve d’anciens ambassadeurs et diplomates affectés dans les deux pays, d’anciens ministres marocains et des personnalités de différents milieux du Maroc, ainsi que des intellectuels et des journalistes qui ont contribué au développement des relations bilatérales. A travers leurs propres expériences, les lecteurs comprendront mieux l’origine et l’évolution historique des relations amicales entre la Chine et le Maroc, et auront plus de confiance quant aux perspectives de développement prometteuses des relations bilatérales.

]

内容简介

[

美丽的摩洛哥素有“北非花园”之称。建交60年来,中摩友好合作关系全面健康发展。2016年5月,摩洛哥国王穆罕默德六世应习近平主席之邀访华,中摩宣布建立战略伙伴关系。摩洛哥对中国公民免签后,双方合作机遇增加,商贸人士往来明显增多,经贸合作迎来了新的发展时期。2017年11月,摩洛哥成为少有与中国签署“一带一路”合作文件的马格里布国家。中摩是发展中国家平等互利友好合作的典范,亦将会成为共商、共建、共享、共赢,推进构建人类命运共同体的“一带一路”建设的重要合作伙伴。本书收录的文章内容丰富,涵盖面广。作者中既有中摩两国前驻对方大使和外交官,也有摩方前部长和各界友好人士,还有为增进中摩关系发展作出贡献的学者和记者。通过亲历者讲述的众多故事,读者会进一步了解中国与摩洛哥友好关系的渊源和历史情结,亦会对两国友好关系发展的广阔前景更具信心。

]

作者简介

[

孙海潮,1954年生,陕西韩城人。1977年以来先后就职于外交部西欧司、办公厅,中国驻摩洛哥大使馆、驻瑞士大使馆,中央外事工作领导小组办公室以及中国驻法国大使馆。2011—2014年担任中国驻中非共和国大使。现任中国国际问题研究基金会副理事长兼欧洲研究中心主任、外交笔会副会长。
Présentation du rédacteur en chef : M. Sun Haichao est né en 1954 à Hancheng dans la province du Shaanxi. Depuis 1977, il a occupé successivement des postes au sein des organismes suivants : Département d’Europe de l’ouest et Direction générale du Ministère des affaires étrangères de Chine, ambassade de Chine au Maroc, ambassade de Chine en Suisse, Bureau du Groupe dirigeant pour les affaires extérieures du Comité central du Parti communiste chinois et ambassade de Chine en France. Il a été ambassadeur de Chine en République centrafricaine de 2011 à 2014. Il est actuellement vice-président du Conseil d’administration et directeur du Centre d’études sur l’Europe de la Fondation sur les études internationales de Chine, et directeur adjoint de l’Association de rédaction des anciens cadres du Ministère des affaires étrangères de Chine.

]

目录

Sommaire Préface/Wang YiPréface/Aziz MekouarSouvenirs Cheng Tao : Amitié historique et actuelle entre la Chine et le MarocJaafar Hakim Laalaj :Du thé vert aux liens qui unissent le Maroc à la Chine Xu Jinghu :L’amitié est éternelle – différents souvenirs de l’amitié du MarocMohamed Khalil :L’amitié éternelle entre le Maroc et la Chine Mu Wen : Amitié historique et durable entre la Chine et le MarocJiang Kang : Mon séjour au MarocLiu Baolai : Expériences d’études inoubliables à l’étrangerSitu Shuang : Souvenirs du Maroc : expériences hors du commun, amitiés inoubliablesWang Guangda : Impressions de l’Afrique du nord – souvenirs du poste occupé à l’Institut Confucius à l’Université Hassan IICoopérations Fathallah Oualalou : La Chine et le Maroc Sun Shuzhong : Deux pays situés aux deux points extrêmes de la route de la soie et liés par une amitié historique – La Chine et le Maroc participent ensemble à la mise en place de la route de la soie maritimeFassi Nour Eddine : Maroc/Chine : Une amitié à toutes épreuves au service de la coopération sud-sudMa Hailin : Mission médicale de Shanghai au Maroc depuis 40 ans Fouad al-Ghuzayr :Le rôle de l’Initiative Ceinture et Route dans la promotion des relations maroco-chinoises et la coopération Sud-SudÉchanges Zhu Weilie : Visite du pays natal d’Ibn BatoutaAlhaji Fouad:Chine et Maroc – Une relation historique Liu YuanpeiRenforcer les contacts avec les musulmans chinois – interview de M. Abdelkbir M’Daghri Alaoui, ancien ministre des Habous et des Affaires islamiques du Maroc Khalid Qasem:Chine-Maroc : Modernités CroiséesAdil Zellou :Notes de M. Adil ZellouWu Fugui : Ambassadeur d’amitié non officiel entre la Chine et le Maroc – hommage au docteur Khalil Mohamed, président de l’Association d’amitié et d’échange maroco-chinoise Omar Touzani :Ma carrière d’enseignement en ChineLiu Yuanpei :Les inventions rendent la vie de l’être humain meilleure – interview de l’inventeur marocain Abudu al Aadi al-HabikWang Yan : Les femmes contribuent aux relations amicales entre le Maroc et la Chine – hommage aux épouses de deux anciens ambassadeurs du Maroc en ChineMa Bozhong : Histoire de la naissance de la traduction d’un ouvrage – M. Ma Jinpeng et l’ouvrage Voyages d’Ibn Batouta Postface / Sun Haichao

封面

我们和你们:中国和摩洛哥的故事(法)

书名:我们和你们:中国和摩洛哥的故事(法)

作者:孙海潮

页数:0

定价:¥98.0

出版社:五洲传播出版社

出版日期:2018-11-01

ISBN:9787508539867

PDF电子书大小:133MB

百度云下载:http://www.chendianrong.com/750853986.html

发表评论

邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注