中国妇女出版社瓦尔登湖/名家译本

节选

[

写作下面这些文字,或者说其中大部分文字时,我只身一人生活在树林里的一所房子里,距离周围的邻居都在一英里左右。房子是我自己一手建造的,位于马萨诸塞州康科德镇的瓦尔登湖湖畔,我用自己的双手辛勤劳作以维持生计。我在那里生活了两年零两个月。目前,我又是文明生活的匆匆过客了。
我本不应该把自己经历的事情不分青红皂白地硬塞给读者看,只因关心我的生活方式的同镇人问过一些非常具体的问题,或许有人会认为其中一些显然唐突,可是对我来说却一点不觉唐突,而且考虑到各种情况,反倒觉得是自然不过,情理之中。有人问我吃什么,我是否感到孤独,我害怕不害怕,诸如此类的问题。另有人则很想知道我的收入有多少捐献给了慈善事业。还有儿女一大堆的人问我养活多少可怜的孩子。有鉴于此,我要请那些对我不是特别感兴趣的人对我宽恕一点,允许我在本书中回答这些问题。在多数书里,“我”这个字眼,也就是**人称,略去不用。在本书中,“我”却要保留始终。就“我”字当头这点来看,这是主要的不同之处。我们往往记不住,毕竟,总是**人称在讲话。倘若我对别的什么人也十分了解,那么我是不会喋喋不休地谈论我自己的。很不幸,我只谈这个题目,只限于我经历的那点事情。不仅如此,在我的角度上看,我还要求每一位写家,不论先后,都能朴实而诚实地写作自己的生活,而不是仅仅凭借他所听说的,只写别人的生活;比如,一些他从遥远的地方写给他的亲人的那样的记叙文字。因为如果他诚实地生活过,那么这种生活一定发生在对我来说遥远的地方。也许这些文字特别适合穷学生阅读。至于我的其他读者,他们就接受适合他们阅读的部分好了。我相信,没有人穿衣服会把衣服缝一起撑开,因为衣服合身只会让他穿上舒服。
我一心想说的一些事情,不会涉及中国人和桑威奇群岛人,而是阅读这些文字的你们,据说都生活在新英格兰;我一心想说的事情涉及你们的状况,尤其你们的外部状况或者这个世界的环境,这个镇的环境,它到底是什么样子,是不是就非得坏成这个样子,是不是就不能改变得多少好一些。我在康科德走了许多地方,遍及各个角落、商店、办公室、田野,在我看来居住者们都在过苦行僧的生活,方式五花八门,不同凡响。我听说过婆罗门僧侣坐在四堆火中间挨烤,眼睛直视太阳;或者头朝下吊在空中饱受熊熊烈焰炙燎;或者转着脑袋看天,“扭曲得简直无法保持他们天生的姿势,脖子曲里拐弯,任凭什么都无法下咽,只有液体可以流进肚子里”;或者在一棵树脚下栖身,用链子拴一辈子;或者如同毛毛虫,用身体丈量各个大帝国的版图;或者一条腿站在柱子顶上——这些自觉的悔过形式已够触目惊心,却简直无法与我每天见到的情景相提并论。赫拉克勒斯的十二项艰苦业绩与我的邻居们所承受的困苦相比简直算不得什么;十二项艰苦业绩只是十二项,终归有个尽头,可是我从来没有看见我的那些邻居砍杀并且俘获什么巨妖,或完成什么劳作。他们没有伊俄拉俄斯那样的朋友鼎力相助,用红通通的铁块烫掉九头蛇的头根,而他们铲除一颗蛇头便立即会有两颗蛇头倏然而出。
我知道与我同镇居住的年轻人,他们的不幸就是继承了祖上的农场、宅第、仓房、牛群以及各种农具,因为获得这些东西比摆脱它们更加容易。他们还不如出生在开阔的大草场上吃狼奶长大成人的好,那样他们可以用更加明亮的眼睛看看他们受上帝召唤在其中劳作的田地是什么样子。是谁让他们成为泥土的奴隶?只有方寸之地可供活口,他们为什么应该坐吃他们的六十英亩收成?为什么他们一出生就应该开始挖掘他们的墓穴?他们本应该过常人的生活,把他们面前所有这些东四统统推开,能过什么生活就过什么生活。我碰到多少可怜的平凡人物,他们在生活重负下苦苦挣扎,喘不过气来,在生活的道路上匍匐而行,在一座七十五英尺长四十英尺宽的仓房前消耗生命,奥吉亚斯的牛棚从来打扫不干净,一百英亩土地需要用来耕作、打草、放牧;还有小林地需要护理!继承不到东西的人为生活奔波,不必受这样继承来的累赘羁绊,但他们会
发现付出足够的劳作才能维系几立方英尺的血肉之躯。
但是,人们的劳作受到了错误的支配。人的精华部分很快埋进了泥土,化作肥料。受表面命运的支配,也就是人们常说的必要性,人们终生忙碌,如同一本古老的书里所说,积累财宝让蛾子咬,锈迹生,诱引盗贼破门而入,劫掠而去。这是一种傻子的生活,他们如果不能及早发现,那么活到*后终会发现的确如此。据说,杜卡里翁和匹娜是把石头从头顶上扔到身后创造人类的——
坚物掷,肉身生,
苦难砺,前生定。
或者如同雷利,掷地有声地在诗句里写的——
人心善且狠,
经受苦与忧。
顽石铸肉身,
心与身并存。
盲目遵从一则孟浪的神示,多么不可思议,从头顶往身后扔石头,全然不回头看看它们都落到了什么地方。

]

本书特色

[

☆ 入选央视《朗读者》第二期朗读书目;
☆ 人民文学出版社经典译本修订后再版,名家翻译,唯美再现;
☆ 一部超凡入世的经典作品,一部净化心灵、启迪灵魂的旷世之作;
☆ 在美国文学中被公认为是深受读者欢迎的非虚构作品。

]

内容简介

[

《瓦尔登湖》记录了梭罗隐居瓦尔登湖畔两年的简朴生活、深入思考以及重塑自我的心路历程,文笔宁静恬淡,引人深思。他在小木屋旁开荒种地,自给自足。他与湖水、森林和飞鸟对话,在湖上泛舟,在岸边钓鱼,晚上在小木屋中记下自己的观察和思考。他骄傲地宣称:“每个人都是自己王国的国王,与这个王国相比,沙皇帝国也不过是一个卑微小国,犹如冰天雪地中的小雪团。”在卢梭看来,人们所追求的大部分品质品以及大部分所谓生活的舒适,非但没有必要,而且对人类进步有着阻碍作用。《瓦尔登湖》是一部超验主义经典作品,在美国文学中被认可为是很受读者欢迎的非虚构作品。

]

作者简介

[

亨利?戴维?梭罗(1817—1862),美国著名作家、思想家、自然主义者。1817年出生于美国马萨诸塞州康科德镇。十六岁进入哈佛大学,其思想深受爱默生的影响,提倡回归本心,亲近自然。1845年,梭罗在距离康科德两英里的瓦尔登湖畔自建一个小木屋,体验简朴和接近自然的生活,并将他在林中生活所见所思所悟写成长篇散文《瓦尔登湖》。1862年,梭罗因病去世,年仅45岁。他一生共创作二十多部一流的散文集,被称为自然随笔的创始者,文风简练有力,朴实自然,富有思想性,在美国19世纪散文中独树一帜。

]

目录

经济 / 001
补充诗 / 073
我在哪里生活;我为什么生活 / 075
阅读 / 092
声音 / 103
隐居 / 120
来客 / 131
豆田 / 145
村子 / 158
湖 / 164
贝克农场 / 189
更高的法则 / 198
禽兽为邻 / 211
房子取暖 / 225
往昔的居民;冬天的来客 / 241
冬天的动物 / 256
冬天的瓦尔登湖 / 267
春天 / 281
结束语 / 300

封面

中国妇女出版社瓦尔登湖/名家译本

书名:中国妇女出版社瓦尔登湖/名家译本

作者:亨利·戴维·梭罗

页数:320

定价:¥39.8

出版社:中国妇女出版社

出版日期:2017-07-01

ISBN:9787512714564

PDF电子书大小:92MB 高清扫描完整版

百度云下载:http://www.chendianrong.com/pdf

发表评论

邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注