明清小品-林语堂英译诗文选-上

本书特色

[

《林语堂英译诗文选:明清小品(上)》是《林语堂英译诗文选》(全六册)系列作品之一,收录了林语堂英译的明清小品26篇,并辅以权威版本中文原作。林语堂先生所选择翻译的都是一些值得细细品味、别有风趣的文章,因此,本书译文前后还保留着他对文章的诠释跟感悟。书内还附有朝代、画风、主题同文章极贴切的名家书画,以助读者更好地品味文章的意趣。

]

内容简介

[

大师手笔,林语堂英译展现传统诗文之美
  图文并茂,名家书画多角度呈现中国意趣
  美国波士顿艺术史系教授白谦慎题签书名
  全彩印刷,布艺精装

]

作者简介

[

林语堂(1985—1976),中国现代著名作家、学者、翻译家、语言学家。上海圣约翰大学学士,德国莱比锡大学语言学博士。曾任教于清华大学、北京大学、厦门大学。曾任联合国教科文组织美术与文学主任、国际笔会副会长等职。以写作和翻译的形式向英语世界介绍中国文化,在英语世界影响深远

]

目录

1 the book of a cynic shu shuehmou 归有园麈谈(节录) 徐学谟 why i became a monk li chuowu 焚书(节录) 李贽 letter on the secret of getting along tsung chen 报刘一丈书 宗臣 the enjoyment of incense tu long 焚香之趣 屠隆 wish i had heard it from an elder chen chiju 安得长者言(节录) 陈继儒 talks with a monk chen chiju 岩栖幽事(节录) 陈继儒 sketches by the little window chen chiju 小窗幽记 陈继儒 mi fei, the eccentric genius chen chiju 《米襄阳志林》序 陈继儒 from an artist’s notebook li jih-hua 紫桃轩杂缀(节录) 李日华 on zest in life yuan chunglang 叙陈正甫会心集 袁宏道 lovers of flowers yuan chunglang 好事 袁宏道 in memory of a child shen chunlieh 祭震女文 沈君烈 harvest moon on west lake chang tai 西湖七月半 张岱 professional matchmakers chang tai 扬州瘦马 张岱 the discovery of self chang tai 《琅嬛诗集》序 张岱 the half-and-half song li mi-an 半半歌 李密庵 how to relax chang nai 息机说 张鼐 tales with morals chiang chinchih 雪涛谐史(节录) 江盈科 on love chou chuan 英雄气短说 周铨 cut flowers and vases chang tehchien 瓶花谱 张谦德 hints to hosts and guests shen chungying 觞政(节录) 沈中楹 sound mimicry lin tsehuan 《秋声诗》自序 林嗣环 the origin of foot-binding yu huai 妇人鞋袜考 余怀 the ferryman’s wisdom chou yung 小港渡者 周容 on city noises sha changpai 市声说 沙张白 some dog stories wang yen 圣师录(节录) 王言编后记

封面

明清小品-林语堂英译诗文选-上

书名:明清小品-林语堂英译诗文选-上

作者:林语堂

页数:293

定价:¥66.0

出版社:外语教学与研究出版社

出版日期:2015-05-01

ISBN:9787513556293

PDF电子书大小:51MB 高清扫描完整版

百度云下载:http://www.chendianrong.com/pdf

发表评论

邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注