在人间-(全译本)

节选

[

  1   就这样,我来到了人间,在城里大街上一家“时尚鞋店”当学徒。   我的老板是个矮小的胖子,他有张棕色的糙脸,牙齿是绿色的,眼睛湿润而肮脏。   我觉得他是个瞎子,为了证实这一点,我就做起鬼脸。   “别做怪相。”他轻声但严厉地说。   这双浑浊的眼睛看得我浑身不自在,我不相信它们在看我,——莫非,老板只是在猜我是否在做鬼脸吧?   “我说了,别做怪相。”他声音更低地训道,厚嘴唇几乎一动不动。   “别挠手,”他那干瘪的耳语传了过来,“你可记好了,你是在城里大街上顶级店里干活!学徒要像一尊塑像一样站在门外……”   我不知道啥叫塑像,也不能不挠手:两条胳膊,一直到胳膊肘都是红斑和溃疡,疥癣螨虫咬得我难受。   “你在家是干啥的?”老板仔细端详我的手臂,问道。   我一边讲,他一边摇晃着满是灰白头发的脑袋一边不留情面地说:   “就是捡破烂吧,——这个比叫花子还糟糕,比小偷还差劲。”   于是我不无得意地说:   “我也当过小偷呢!”   然后,他把一双猫爪子般的手放到账台上,吃惊地眨着那双呆滞的眼睛盯着我,嗓音嘶哑地说道:   “咋回事?你还偷过东西?”   我把事情原委说了一遍。   “哦,这都是些小事,但要是你在我这里偷鞋子或者钱,我就把你关进牢里,一直到你长大成人……”   他说这些话的时候很平静,但可把我吓坏了,更加厌恶他了。   店里除了老板,还有雅科夫的儿子,我的表哥萨沙和一个管事——一个机灵、会缠人、红脸膛的人。萨沙穿着红褐色的小号常礼服、衬胸、撒腿裤,系着领带,一副很傲慢的样子,没把我放在眼里。   当外公把我领到老板面前,要萨沙照应我、教我时,萨沙傲慢地皱起眉头,警告道:   “那他得听我的!”   外公把手搭到我脑袋上,按弯我的脖子:   “听他的话,他年龄比你大,职位也比你高……”   萨沙瞪出眼珠子训我:   “你得记住外公说的话!”   于是,从**天起,他就开始竭力在我面前摆起架子来。   “卡西林表哥萨沙的姓。,别老是瞪着眼珠子好不。”老板这样劝他。   “我——没有啊。”萨沙答道,低下了头,但是老板却还是没打住:   “别老虎着脸,顾客会以为你是头山羊……”   管事一脸媚笑,老板难看地咧着嘴,萨沙涨红着脸,躲到柜台后面去了。   我不喜欢这些谈话,很多词汇的意思也弄不懂,有时候觉得这些人讲的是另一种语言。   当女买主进来的时候,老板就从衣袋里抽出一只手,摸摸小胡子,脸上堆起甜蜜的微笑,露出满脸的皱纹,但对那双瞎子似的双眼没有一点影响。管事挺直身子,胳膊肘贴着腰部,一双手掌恭敬地伸出来,萨沙胆怯地眨着眼睛,极力想掩饰自己鼓起的眼珠,我站在门旁,一边偷偷挠着手,一边盯着整个买卖的过程。   管事跪在女顾客面前,令人吃惊地叉开手指测量皮鞋的尺寸。他的双手发抖,小心翼翼地触到女顾客的脚,好像生怕把脚弄化了。这脚肥实,活像倒放着的溜肩膀的细颈瓶子。   有一次,一位太太抖着脚,蜷缩着身子说:   “哎呀,你挠得我好痒啊……”   “这个,是出于礼貌啊。”管事连忙热情地解释。   他纠缠女顾客的样子很滑稽,为了不笑出来,我把脸转过去朝着门玻璃。但耐不住想看看他们做买卖的渴望,——管事的接待方式已经把我逗乐了,同时我想我永远也学不会这么有礼貌地叉开手指,如此灵巧地给陌生人穿上皮鞋。   老板常常溜进柜台后面的小房间里,同时把萨沙也叫过去,留下管家跟女顾客面对面周旋。一次,他摸了一把一位棕红色头发的女顾客的脚,然后把大拇指、中指、食指握成一撮吻了一下。   “哎哟,”女顾客轻轻叫了一声,“你这小调皮!”   他于是鼓起腮帮子,吃力地发声:   “噗……噗!”   我立马哈哈大笑起来,笑得我怕站不稳,就吊在门把手上,门一下就打开了,我头撞到门玻璃上,打掉了一块玻璃。管事朝我直跺脚,老板用那大金戒指敲我脑袋,萨沙上来就要拧我的耳朵。傍晚,回家路上,萨沙恶狠狠地训斥我:   “你会因为这些鬼把戏被赶走的!哼,这有啥好笑的?”   他然后解释说,如果管事能讨太太们欢心,生意就会好做不少。   “太太其实也不需要皮鞋的,她来买双多余的鞋,纯粹是为了来看看可爱的管事,可你,就是不开窍,还尽让人操心……”   这让我觉得很冤,谁也没有为我操心啊,尤其是他。   每天早晨,厨娘,一个病怏怏的怒气冲冲的女人,总要比萨沙早一个钟头把我叫醒。我得擦好老板一家和管事、萨沙的皮鞋,刷干净他们的衣装,烧好茶炊,给所有的炉子堆好柴火,洗干净所有的午饭餐盒。一到铺子,就是扫地、擦掉灰尘,沏好茶水,给买家送货,回家吃午饭;这段时间,站在铺子门口的工作就由萨沙来替我干,他觉得这差事有辱他的身份,就骂我:   “蠢货!叫别人为你干活……”   我又难过又寂寞,我已经习惯独自一人过日子,从早到晚待在库纳维诺的沙土街道上,待在浑浊的奥卡河畔,待在田野和森林里。这里没有外婆,没有小伙伴,没有可以说话的人,而生活又在向我展示着它那丑陋、虚伪的内幕,让我感到愤懑。   女顾客常常啥都没有买就走了,——这时,他们三个就感觉自己受了侮辱,面子挂不住了。老板把甜甜的微笑一收,命令道:   “卡西林,收货!”   又怒斥道:   “呸,跑来一头母猪!在家里闲得蛋疼了咋的,逛铺子来了。你要是我老婆,看我不把你……”   他老婆,瘦瘦的、黑眼睛、大鼻子,常常朝他跺脚大骂,就像对待仆人一样。   常常是这样,他们说着奉承话、鞠躬送走熟悉的女顾客后,就不知羞耻地说她脏话,这时我就想冲到街上,追上那个女人,把他们说的话告诉她。   当然,我知道人们一般都在背地里互相说坏话,但这三个人说起人来特别可恶,好像他们是被谁推举为*优秀的人,并被派来审判人世间似的。他们嫉妒很多人,从来不夸赞谁,并知道每个人的那点龌龊事。   有一次,铺子里来了一位年轻女人,脸颊上泛着红晕,有双闪亮的眼睛,披着带黑色毛领子的天鹅绒斗篷,——她的脸蛋从皮毛上露出来,好似一朵惊艳的小花。脱去斗篷,交到萨沙手上,她显得更加漂亮了:匀称的身材紧紧裹在蓝灰色的绸缎中,两只耳朵上的钻石闪着亮光,让我想起绝世美人瓦西里莎俄国民间故事中聪明坚强的美女。,我认定这就是省长夫人。她受到了毕恭毕敬的接待,他们在她面前躬着腰,就像在火面前似的,溢美之词不绝于耳。这三个人像魔鬼似的在店铺里乱串,橱窗玻璃上滑动着他们的身影,好像周遭一切都燃烧起来了,渐渐消失了,现在变成了另外的模样、另外的形状。   她迅速挑选了一双昂贵的皮鞋,走了。老板吧嗒咂了下嘴,打着口哨说:   “母——狗……”  ……

]

本书特色

[

  高尔基自传体小说三部曲之一,苏联批判现实主义文学代表作,影响了中国几代青少年的经典名著。全新译本,语言风格适合现代青少年阅读。

]

内容简介

[

  《在人间》是高尔基自传体小说三部曲之二,苏联批判现实主义文学代表作。 讲述了阿廖沙(高尔基的小名)从1871年到1884年,即十一岁到十六岁之间的生活状态。   这段时期,外公卡西林的染坊彻底破产,为了生计,父母双亡的孤儿、十一岁的阿廖沙独自走入社会,来到了人间……《在人间》浓缩积淀了沙俄时期一个少年的生活史,蕴含了俄国工业资本主义成长引起的小资产阶段手工业的瓦解过程,是俄国十九世纪七八十年代的真实生活写照。小说在表现主人公生活经历的同时,描述了沙俄统治下普通人群的困苦生活和他们的苦闷情绪,书中真实地再现了下层人民生活的严峻与阴暗。

]

作者简介

[

  高尔基(Максим Горький,1868-1936),原名阿列克谢·马克西莫维奇·彼什科夫(Алексей Максимович Пещков)。苏联伟大的无产阶级作家,社会主义、现实主义文学奠基人,无产阶级革命文学导师,苏联文学的创始人之一。列宁称他为“无产阶级艺术杰出的代表”。

]

封面

在人间-(全译本)

书名:在人间-(全译本)

作者:高尔基

页数:416

定价:¥32.0

出版社:四川文艺出版社

出版日期:2017-03-01

ISBN:9787541145537

PDF电子书大小:91MB 高清扫描完整版

百度云下载:http://www.chendianrong.com/pdf

发表评论

邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注