了不起的盖茨比

节选

[

  汤姆慢慢地开着车,直到我们转过那个弯——然后,他的脚狠狠地踩了下去,小轿车乘夜色飞速前进。不久,我听见了沙哑的抽噎,看见汩汩泪水淌下了他的脸。  “该死的胆小鬼!”他泣不成声地说,“他连车都不停下来。”  布坎南的宅邸突然透过黑乎乎的沙沙作响的树向我们扑过来。汤姆把车停在门廊边,往楼上张望了一下,两个窗户在藤蔓间透出来光亮。  “黛茜在家。”他说。我们下了车,他看了我一眼,眉头稍稍蹙了一下。  “我应该把你捎到西卵才对,尼克。今天晚上我们没有什么事情可做了。”  他变了,说话口气严肃,一板一眼的。我们走过月光下的石子道进了门廊,他简单地用几句话处理了我们面临的局势。  “我来打电话叫一辆出租车,把你送回家,你等出租车时乔  丹*好到厨房,让仆人给你们做点晚餐——如果你们想吃的话。”  他把门打开,“请进来吧。”  “不进去了,谢谢。不过,你要是给我把出租车叫来,我很高兴。”  乔丹把手放在我的臂上。  “你不进去吗,尼克?”  “不了,谢谢。”  我感到有点难过,想独自待着。但是,乔丹陪着我没有走。  “才九点半。”她说。  我要是进去我就不算人了,我和他们几个搅和了一天,待够了,突然间算上乔丹也待够了。她一定在我的表情里看出了一些端倪,因为她猛然转身离去,跑了几步进了房子。我坐下待了几分钟,两手把头抱住,直到我听见里面有人拿起了电话,是管家的声音在叫出租车。然后,我缓缓地离开那座房子来到了车道上,希望在大门口等车。  我还没有走出二十码,便听见有人喊我的名字,盖茨比从遮挡那条小路的灌木丛里闪出来。我这时一定感觉毛骨悚然,因为我的脑子什么也想不起来,只有盖茨比在月亮下那身粉色西装的粼粼幽光。  “你在干什么?”我问道。  “我就站在这里,老伙计。”不知怎么,似乎有一种不可告人的行径在酝酿。因为我只想到他要马上把这所房子劫掠一空。我要是看见那些罪恶的面孔,“沃尔夫西姆一伙人”的面孔,就掩藏在那黑魆魆的灌木丛后面,都丝毫不会感到惊讶。  “你在路上看见什么麻烦了吗?”他停了一会儿,问道。  “看见了。”  他犹豫少许。  “她给撞死了?”  “撞死了。”  “我想是这样。我告诉黛茜,说想是出人命了。所有事情一股脑儿地都来了反倒好一点。她表现得很镇静。”  他说话的口气仿佛黛茜的反应是唯一重要的事情。  “我从一条辅路开车回西卵的,”他继续说,“把车放进了车库里。我想没有人看见我们,不过当然也不一定。”  我这时对他厌恶透了,觉得没有必要告诉他,他铸成了滔天大错。  “那个女人叫什么名字?”他问道。  “她叫威尔逊。她丈夫开了那个修车铺。究竟发生了什么事情?”  “哦,我试图打开方向盘……”他一下子停住,而我突然猜到了真相。  “是黛茜在开车吧?”  “是的,”过了一会儿,他说,“可是当然我要说是我开车的。你知道,我们离开纽约时她心烦意乱,她以为她来开车会让她安下神来——那个女人在我们错过一辆对面过来的车时直接就冲我们跑过来。事故眨眼之间就发生了,但是我觉得她是想和我们说话,以为我们是她认识的什么人。哦,黛茜一开始要绕过那个女人直冲那辆车开去,随后慌了神,又往一旁打车。我的手够到方向盘的一瞬间,我感到车子震动一下——一定是当场就把她撞死了。”  “把她撞开了花……”  “别跟我说了,老伙计。”他哆嗦了一下,“不知怎么回事——黛茜踩住油门不放。我尽力要她停下,但是她停不下来,于是我拉下了紧急制动闸。然后她晕倒在我的怀里,我只好继续开下去了。  “她明天就没事儿了,”他马上接着说,“我就在这里等着,看看他是不是会对今天下午发生的那些不愉快的事情找她的麻烦。她把自己锁进了房间里,如果他要动粗,她会把灯关上再打开。”  “他不会去碰她的,”我说,“他的心根本就没有在想她。”  “我不相信他,老伙计。”  “你要在这里等多长时间?”  “一整夜,如果必要的话。至少,等到他们上床睡觉吧。”  一个新的想法一下子从我脑子里冒出来。估计汤姆想明白是黛茜一直在开车。他也许想到他看出了其中的联系——他也许想到了所有的事情。我看了看那所房子,楼下有两三面窗户有光亮,黛茜房间的粉色的光线在楼上。  “你在这里等着,”我说,“我去看看有没有要打架的迹象。”  我沿着草坪的边缘往回走,轻手轻脚地跨过石子路,蹑手蹑脚地跨上游廊的台阶。客厅的窗帘敞开着,我看见房间里空无一人。穿过三个月前那个六月的夜晚我们一起用餐的门厅,我来到了一道窄窄的长方形光亮前,我猜测这是食品间的窗户照出来的,百叶窗放了下来,但是我在窗台上找到了一条缝隙。  黛茜和汤姆在厨房餐桌旁面对面坐着,他们中间摆着一盘冷炸鸡,还有两瓶啤酒。他隔着餐桌专心致志地跟她讲话,认真极了,他的手放下来捂住了她的手。她时不时抬头看看他,点头表示同意。  他们很不高兴,两个人都没有动那只炸鸡和啤酒——不过他们又不能算不高兴。这个画面有一种自然亲昵的毋庸置疑的氛围,谁都会说他们在一起策划阴谋。  我蹑手蹑脚地从门廊返回时,听见出租车在黑暗的道路上摸索着开了过来。盖茨比在我刚才离去的那条车道上等我。  “安然无事吧?”他焦急地问道。  “是的,相安无事。”我犹豫着,“你还是回家睡觉为好。”  他摇了摇头。  “我想在这里等到黛茜上床睡下。晚安,老伙计。”  他把手插进了外衣口袋里,急慌慌地扭过身去关注那座房子,仿佛我的出现妨碍了他神圣的守夜。因此我走开了,让他站在那里的月光下——守望着没影的事儿。  ……

]

本书特色

[

  ★村上春树一生的挚爱和目标  ★《了不起的盖茨比》是一部美国梦与其崩溃的故事。——村上春树  ★名家译者苏福忠万字精彩导读,深度解密《了不起的盖茨比》。  ★名家译本,精装修订版。  ★课外读物z选,一生必读的经典名作。

]

内容简介

[

《了不起的盖茨比》以20世纪20年代生活在纽约市及长岛的中上层社会为背景,以穷小子尼克的视角出发,讲述了盖茨比历尽艰辛不择手段地攫取财富,很终从一个穷光蛋变成“了不起”的富豪,以及他与初恋时因贫穷而失去的情人黛西之间的情感纠葛。盖茨比对名车豪宅、奢靡派对充满了狂热的喜爱,他疯狂的享乐主义和对财富不择手段的追逐,折射了当时社会普通的的躁动情绪和道德倒退。而黛西对他情感的态度同时也揭露了当时残酷的社会现实,揭示了“美国梦”的破灭。

]

作者简介

[

  弗朗西斯·司各特·菲兹杰拉德。美国小说家,曾就读于普林斯顿大学,后因身体原因辍学。年轻时创作过剧本并在大学期间自组剧团,为校内文学刊物写稿。后入伍军训,退伍后坚持创作。  1920年出版了《人间天堂》,在文坛崭露头角。1925年《了不起的盖茨比》问世,一举奠定了其在美国文坛的地位,成为“爵士时代”的发言人和“迷惘的一代”的代表作家之一。主要作品还有《夜色温柔》)和《末代大亨的情缘》。  译者简介:  苏福忠,人民文学出版社编审,从事编辑工作三十余年,编辑过《莎士比亚全集》《伍尔芙文集》《福斯特文集》等大型图书及多种散本图书。他曾翻译《月亮和六便士》《汤姆索亚历险记》《哈克贝利·费恩历险记》等多部文学名著,代表著作有《译事余墨》《编译曲直》《席德这个小人儿》等。

]

封面

了不起的盖茨比

书名:了不起的盖茨比

作者:弗朗西斯·司各特·菲兹杰拉德

页数:288

定价:¥36.0

出版社:江苏凤凰文艺出版社

出版日期:2017-07-01

ISBN:9787559418890

PDF电子书大小:43MB

百度云下载:http://www.chendianrong.com/pdf

发表评论

邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注