中式英语之鉴

本书特色

[

   
《中式英语之鉴》:中美资深翻译专家联手打造,众多业内知名人士倾情推荐分类列举中式英语常见顽疾,全面揭示词语句式典型误区深入浅出分析大量精选例句,循循善诱教你改正蹩脚表达即学即用丰富实例巩固记忆,循序渐进熟练掌握地道英语。

]

内容简介

[

   
《中式英语之鉴》十分系统地探讨了中式英语这一非常普遍的现象。作者把这些加以归类,然后提供大量的该类别中式英语实例,并逐一修改,同时还扼要地加以分析。每一章后面还附有练习,并提供参考答案。对于中国的英语学习者和广大汉译英工作者来说,这是一本很有参考价值的书。

]

作者简介

[

作者:(美国)平卡姆(Joan Pinkham) 注释 解说词:姜桂华
Joan Pinkham,美国职业翻译,毕业于哥伦比亚大学巴纳德学院 (Barnard College 0f Columbla
university),并在美 国著名文理学院明德学院(Midaebury
College)获硕士学位。攻读硕士期间获富布赖特(Fulbriqht)奖学金赴巴黎大学(University of
Parls)学习。毕业后在世界卫生组织联合国总部联络处纽约工作十年,担任双语秘书。之后为自由职业翻译,翻译的很多重要著作和文章受到高度评价。曾在中国的外文出版社和中央编译局从事译文修改工作,参与审校周思来、邓小平、陈云等中国领导人的

著作译文。
姜桂华,中央编译局中央文献翻译室英文处处长、译审,全国人民代表大会法制工作委员会英文版法律汇编译审委员。1962年毕业于原北京外国语学院英语系翻译班,1983年赴美国马萨诸塞大学进修学习英语。长期从事英语翻译工作,并于2006年获“全国资深翻译家”称号,曾翻译《毛泽东选集》1~5卷,《周恩来选集》上、下卷,《聂荣臻革命回忆录》、1964年-1994年全国人民代表大会文件等,审核《中华人民共和国法律汇编》(1995-2009)以及《香港特别行政区基本法导论》等英译文。

]

目录

to the reader
part one:unnecessary words
 1.unnecessary nouns and verbs
 2.unneccessary modifiers
 3.redundant twins
 4.saying the same thing twice
 5.repeated references to the same thing
 6.summing it all up
part two:sentence structure
 7.the noun plague
 8.pronouns and antecedents
 9.the placement of phrases and clauses
 10.dangling modifiers
 11.parallel structure
 12.logical connectives

封面

中式英语之鉴

书名:中式英语之鉴

作者:琼.平卡姆

页数:561

定价:¥25.9

出版社:外语教学与研究出版社

出版日期:2000-05-01

ISBN:9787560015590

PDF电子书大小:154MB 高清扫描完整版

百度云下载:http://www.chendianrong.com/pdf

发表评论

邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注