僭越的感觉 欲望之书-轻与重-25

本书特色

[

《僭越的感觉 欲望之书》由两部随笔集《僭越的感觉》和《欲望之书》组成,体现了两个不可分离的主题:人在生命中无法不追寻自身来源,也很难规避欲望冲击,对身份的再现和对欲望的叙述催生出大量文学艺术作品。
**部随笔探讨的是“僭越”问题,与文学有关,但不完全是文学的;与心理有关,但同样不完全是心理的。那是我们突然之间会对自己产生的疑问:我们是在自己应该在的位置上吗?白兰达告诉我们,僭越感是我们不可避免的生存符码,因为我们从来都不能彻底证明自己存在的合法性。而欲望则解释了我们面对僭越,依然能够怀揣激情,努力生存下去的原因。
在第二部随笔中,白兰达向我们呈现了书写的欲望,那种“推动着你一坐就是一整天,与词语进行无声的肉搏战”的动力。而这份庄严的欲望,这份生命力量的冲动,尤其集中于感官的欲望和爱情之中 。白兰达想要做的,就是描述小说所表现的,了解的欲望,滋养了阅读的欲望。正是这构成了文学和我们生存的,奇怪而曲折的轨迹。

]

内容简介

[

1.《僭越的感觉 欲望之书》由法国当代思想家、小说家和散文家白兰达?卡诺纳的两部随笔集《僭越的感觉》和《欲望之书》组成,其中《欲望之书》在2001年获得法兰西学士院散文奖。

2.著名翻译家袁筱一的译笔精准优美,出色地传达了原文的风格与神韵。

]

作者简介

[

白兰达·卡诺纳(Belinda Cannone),法国当代思想家、小说家和散文家,目前在法国卡昂大学教授比较文学。散文集《欲望之书》在2001年获得法兰西学士院散文奖。

袁筱一,翻译家、文学评论家。华东师范大学外国语学院院长,法语系教授。1992年以小说《黄昏雨》获得法国青年作家大奖赛第一名。法国文学博士,主攻文学翻译及翻译理论。翻译法国文学作品数部,其中代表作有卢梭的《一个孤独漫步者的遐想》,勒·克莱齐奥的《流浪的星星》、《非洲人》、《看不见的大陆》,劳尔·阿德莱尔的《杜拉斯传》,米兰·昆德拉的《生活在别处》,伊莱娜·内米洛夫斯基的《法兰西组曲》,安德烈·高兹的《致D》等。翻译的同时也从事法国文学批评和翻译理论研究。著有《法国当代翻译理论》(合著)、《文字·传奇——法国当代经典作家与作品》、《文学翻译基本问题》;外国文学评论随笔集《我目光下的你》、《最难的事》及文学评论文章六十余篇。

]

目录

僭越的感觉噩梦插入提示孩子一个秘密词源城堡女主人一个男人,一个真正的男人假设:双重形象穷人诗人但是梵高的侄子们呢?自我——悲剧!墨守成规的人卡夫卡好处白皮肤的黑人职业僭越者“成为……”的激情但是这究竟来自于哪里?理想自我羞愧英雄主义一个现代的形象?[女僭越者]欺骗-僭越“格子”的模糊性冠军!爱情的僭越不受待见的人阿道尔夫失望的人因僭越而死出生之刑找到听众重生在欲望中生 欲望之书银色冲浪手重建花束的企图爱的夜晚π急迫的感觉记忆共同的秘密问题爱的话语舞蹈存在的,世界文学的指针创造存在着的世界风景世界的维度幸福在词语的下面和上面做自我的过客后记

封面

僭越的感觉 欲望之书-轻与重-25

书名:僭越的感觉 欲望之书-轻与重-25

作者:卡诺纳

页数:249

定价:¥45.0

出版社:华东师范大学出版社

出版日期:2015-03-01

ISBN:9787567529786

PDF电子书大小:104MB 高清扫描完整版

百度云下载:http://www.chendianrong.com/pdf

发表评论

邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注