(1842-1948)(聊斋志异)英语译介研究

本书特色

[

本书对19世纪40年代到20世纪50年代的《聊斋志异》英语译介进行了全面深入的研究。主要涉及郭实腊、卫三畏、梅辉立、阿连壁、翟理斯、乔治·苏利埃·德·莫朗、弗里德里克·赫尔曼·马汀斯、禧在明、卡朋特、邝如丝和林语堂等人的《聊斋志异》英语译介。在对这些《聊斋志异》英语译介的描述性研究基础上归纳出这段时期《聊斋志异》英语译介的共性。

]

内容简介

[

本书对19世纪40年代到20世纪50年代的《聊斋志异》英语译介进行了全面深入的研究。主要涉及郭实腊、卫三畏、梅辉立、阿连壁、翟理斯、乔治·苏利埃·德·莫朗、弗里德里克·赫尔曼·马汀斯、禧在明、卡朋特、邝如丝和林语堂等人的《聊斋志异》英语译介。在对这些《聊斋志异》英语译介的描述性研究基础上归纳出这段时期《聊斋志异》英语译介的共性。

]

封面

(1842-1948)(聊斋志异)英语译介研究

书名:(1842-1948)(聊斋志异)英语译介研究

作者:李海军,蒋凤美,吴迪龙

页数:188

定价:¥88.0

出版社:科学出版社

出版日期:2018-06-01

ISBN:9787030600059

PDF电子书大小:124MB 高清扫描完整版



本文标题:《(1842-1948)(聊斋志异)英语译介研究》PDF下载

资源仅供学习参考,禁止用于商业用途,请在下载后24小时内删除!