(1842-1948)(聊斋志异)英语译介研究
本书特色
[
本书对19世纪40年代到20世纪50年代的《聊斋志异》英语译介进行了全面深入的研究。主要涉及郭实腊、卫三畏、梅辉立、阿连壁、翟理斯、乔治·苏利埃·德·莫朗、弗里德里克·赫尔曼·马汀斯、禧在明、卡朋特、邝如丝和林语堂等人的《聊斋志异》英语译介。在对这些《聊斋志异》英语译介的描述性研究基础上归纳出这段时期《聊斋志异》英语译介的共性。
]
内容简介
[
本书对19世纪40年代到20世纪50年代的《聊斋志异》英语译介进行了全面深入的研究。主要涉及郭实腊、卫三畏、梅辉立、阿连壁、翟理斯、乔治·苏利埃·德·莫朗、弗里德里克·赫尔曼·马汀斯、禧在明、卡朋特、邝如丝和林语堂等人的《聊斋志异》英语译介。在对这些《聊斋志异》英语译介的描述性研究基础上归纳出这段时期《聊斋志异》英语译介的共性。
]
封面
书名:(1842-1948)(聊斋志异)英语译介研究
作者:李海军,蒋凤美,吴迪龙
页数:188
定价:¥88.0
出版社:科学出版社
出版日期:2018-06-01
ISBN:9787030600059
PDF电子书大小:124MB 高清扫描完整版
本文标题:《(1842-1948)(聊斋志异)英语译介研究》PDF下载
资源仅供学习参考,禁止用于商业用途,请在下载后24小时内删除!