[百度网盘]俄语诗人丛书叶夫图申科的诗(精) PDF

[百度网盘]俄语诗人丛书叶夫图申科的诗(精) PDF

本书特色

适读人群 :文学爱好者、大专院校1.《叶夫图申科的诗》是“俄语诗人丛书”系列之一,名诗名译、精致藏本。
2.《叶夫图申科的诗》汇集俄国诗人叶夫图申科各个时期诗歌佳作50首,由著名俄罗斯文学翻译家刘文飞教授遴选、译介。
3.叶夫图申科的诗题材广泛,他的诗以诗风的雄辩和言论的大胆在当时俄罗斯诗坛上独树一帜,在国内被誉为“俄语诗歌大使”。

内容简介

《叶夫图申科的诗》汇集俄国诗人叶夫图申科各个时期诗歌佳作50首,由有名俄罗斯文学翻译家刘文飞教授遴选、译介。叶夫图申科的诗题材广泛,他的诗以诗风的雄辩和言论的大胆在当时俄罗斯诗坛上独树一帜,在靠前被誉为“俄语诗歌大使”。

作者简介

叶甫盖尼;亚历山大罗维奇?叶夫图申科(1933-2017),生于西伯利亚伊尔库茨克州济马镇的一个知识分子家庭。20世纪50年代初开始诗歌创作,后成为五六十年代“高声派”(又译“响派”或“大声疾呼派”)诗歌的突出代表,于1991年后长期定居美国。叶夫图申科著有诗集40余本,被译成70多种文字,并获多项国际权威大奖,其诗歌题材具有轰动性,几乎对苏联社会生活的每个重要阶段都有文字记载。代表作有《娘子谷》(1961)、《妈妈和中子弹》(1982)等。2015年,叶夫图申科在北京荣获“中坤国际诗歌奖”,成为首位获得本项中国民间诗歌奖的俄罗斯人。除诗歌之外,叶甫图申科著有长篇小说《浆果处处》(1981)和《不要在死期之前死去》(1993),自编自导自演的电影《幼儿园》(1982),举办摄影展等。
译者简介:刘文飞,首都师范大学教授、博导,北京斯拉夫研究中心首席专家,俄罗斯普希金之家北京分部主任,中国俄罗斯文学研究会会长,国家社科基金评委,鲁迅文学奖评委,《世界文学》《外国文学》《译林》《俄罗斯文艺》《外文研究》等杂志编委,美国耶鲁大学富布赖特学者,译有普希金、陀思妥耶夫斯基、列夫?托尔斯泰、布罗茨基、佩列文等人的作品,是俄罗斯利哈乔夫院士奖、“阅读俄罗斯”翻译大奖、“莱蒙托夫奖”、俄联邦友谊勋章获得者。

目录

目录:

ⅰ 道别叶夫图申科(代译序) / Прощание с Евгением

Евтушенко (вместо предисловия)

003 我不满足世间所有的慷慨 / Мне мало всех щедростей

мира…

005 窗口敞向白色的树林 / Окно выходит в белые деревья…

013 嫉妒 / Зависть

019 婚礼 / Свадьбы

027 在我身上发生了什么 / Со мною вот что происходит…

033 并不要紧 / Не важно…

037 当你的脸庞升起 / Когда взошло твое лицо…

041 恳求 / Заклинание

045 俄国人是否想要战争? / Хотят ли русские войны?

049 世上没有没意思的人 / Людей неинтересных в мире нет…

055 娘子谷 / Бабий Яр

067 斯大林的继承者们 / Наследники Сталина

073 不,我绝对不要一半 / Нет, мне ни в чём не надо

половины…

075 两座城 / Два города

081 你干吗这样? / Зачем ты так?

087 白雪在飘落 / Идут белые снеги…

095 诗句的预感 / Предощущение стиха…

101 悼阿赫马托娃 / Памяти Ахматовой

115 矮小的白桦树 / Карликовые березы

123 杀人的自由 / Свобода убивать

131 苦难会倦于再做苦难 / Страданье устает страданьем

быть…

137 我愿意…… / Я хотел бы…

153 没有什么从手中滑走 / Ничто не сходит с рук…

157 无聊就是一种胆怯 / Бессодержательность — это

трусость…

159 哭兄长 / Плач по брату

167 您会爱上我 / Вы полюбите меня…

171 你别消失 / Не исчезай

175 在没哭够的柳树下 / Под невыплакавшейся ивой…

179 中国翻译家 / Китайские переводчики

193 最后的尝试 / Последняя попытка

199 上帝保佑! / Дай Бог!

205 最后的请求 / Последняя просьба

211 六十年代人 / Шестидесятники

215 我的妈妈越来越老 / Всё больше, больше моей маме лет…

219 我爱你胜过爱自然 / Я люблю тебя больше природы…

223 苹果自己从天而降 / Само упало яблоко с небес…

227 三个身影 / Три фигурки

231 二十一世纪 / Двадцать первый век

239 我依然爱着每一位恋人 / Не разлюбил я ни одной

любимой…

243 俩人 / Двое

249 不像鹰,也不像隼 / Не орлино, не ястребино…

253 甚至连上帝也不该崇拜 / Обожествлять не надо даже

Бога…

255 时而刻薄,时而脆弱 / То язвительная, то уязвимая…

259 上帝也犯过很多错 / И у Бога ошибок много…

265 这是我的女人 / Это — женщина моя

271 当我已不存在 / Когда меня не будет

275 从济马站到纽约城 / От станции Зима и до Нью-Йорка

279 我不善于道别 / Не умею прощаться…

283 遗训 / Заповедь

291 昨天、明天和今天 / Вчера, завтра, сегодня

294 叶夫图申科生平与创作年表

猜你喜欢

发表评论