英汉句法翻译技巧(高等学校翻译课程系列教材)

本书特色

[

  本书结合作者多年的翻译教学实践精编而成,书中几乎涵盖了所有英译汉翻译中可能遇到的句法翻译技巧。每个典型例句后都配有详细的讲解和评析。同时,一句原文多附有两种以上的译文进行优劣对比,帮助学生真实搞懂各类型句法结构,真正掌握翻译技巧。因此,我们相信此书将成为学生掌握英译汉翻译技巧,提高翻译水平的绝佳学习参考类工具书。

]

作者简介

[

  王宪生,郑州大学外语学院教授,翻译学科学术带头人。兼任教育部高等学校英语专业教学指导委员会委员,河南省翻译协会副会长,《郑州大学学报》哲学社会科学版英文译审。从事翻译实践与教学10余年,曾发表期刊论文20余篇,出版各类翻译教材及译作10余本。

]

目录

**讲 长句分解的技巧第二讲 短句合并的技巧第三讲 词扩为句第四讲 语态转换的技巧第五讲 正话反说的技巧第六讲 反话正说的技巧第七讲 静态变动态的技巧第八讲 “藏尾巴”的技巧第九讲 无灵主语句的翻译技巧第十讲 松散句的翻译技巧第十一讲 掉尾句的翻译技巧第十二讲 名词从句的翻译技巧第十三讲 定语从句的翻译技巧第十四讲 “盒套式”从句的翻译技巧第十五讲 疑问句的翻译技巧第十六讲 前置与倒装的翻译技巧第十七讲 否定句的翻译技巧第十八讲 存在句的翻译技巧第十九讲 强调句型的翻译技巧第二十讲 状语的翻译技巧第二十一讲 比较结构的翻译技巧第二十二讲 介词短语的翻译技巧第二十三讲 独立结构的翻译技巧第二十四讲 插入语的翻译技巧第二十五讲 同位语的翻译技巧

封面

英汉句法翻译技巧(高等学校翻译课程系列教材)

书名:英汉句法翻译技巧(高等学校翻译课程系列教材)

作者:王宪生

页数:302

定价:¥38.0

出版社:中国人民大学出版社

出版日期:2013-02-01

ISBN:9787300155371

PDF电子书大小:159MB 高清扫描完整版



本文标题:《英汉句法翻译技巧(高等学校翻译课程系列教材)》PDF下载

资源仅供学习参考,禁止用于商业用途,请在下载后24小时内删除!