元曲与元画(汉英对照)/中华之美丛书
本书特色
[
“中华之美”丛书是中华优秀传统文化传承发展工程支持项目,旨在推动中国优秀传统文化的国际传播,与中外读者共享中华之美。中国古典诗词是体现中华之美的典范,“中华之美”丛书选取自《诗经》以来的中国古典优秀韵文作品,配以与诗意相应的中国传统绘画,按时代分为8个专题,推出汉英、汉西、汉法对照三个文版,共32分册。丛书汇聚十几位中外翻译家的心血,荟萃多方面中国文化精粹,希望帮助更多外国朋友深入了解中华文化的内涵和底蕴,共享中华之美,并力图在全球范围内产生更加广泛、深刻和持续的影响。
散曲是盛行于元代的一种诗体,广泛反映现实,语言通俗生动,形式活泼多变,具有独特魅力。元曲和唐诗、宋词、明清小说并称,同为中国文学宝库中的瑰宝。元代绘画也取得了很高成就。本书精选80首元曲与许渊冲先生的译文,汉英对照,并配以与作品意境相呼应的元代绘画,汇集多方面中国文化精粹,与广大读者共享中国文化之美。“中华之美”丛书是中华优秀传统文化传承发展工程支持项目,旨在推动中国优秀传统文化的国际传播,与中外读者共享中华之美。中国古典诗词是体现中华之美的典范,“中华之美”丛书选取自《诗经》以来的中国古典优秀韵文作品,配以与诗意相应的中国传统绘画,按时代分为8个专题,推出汉英、汉西、汉法对照三个文版,共32分册。丛书汇聚十几位中外翻译家的心血,荟萃多方面中国文化精粹,希望帮助更多外国朋友深入了解中华文化的内涵和底蕴,共享中华之美,并力图在全球范围内产生更加广泛、深刻和持续的影响。
散曲是盛行于元代的一种诗体,广泛反映现实,语言通俗生动,形式活泼多变,具有独特魅力。元曲和唐诗、宋词、明清小说并称,同为中国文学宝库中的瑰宝。元代绘画也取得了很高成就。本书精选80首元曲与许渊冲先生的译文,汉英对照,并配以与作品意境相呼应的元代绘画,汇集多方面中国文化精粹,与广大读者共享中国文化之美。
Song (song refers to a type of verse with tonal patterns modelled on tunes drawn from folk music) was a form of poetry in the Yuan Dynasty (1206–1368). It reflected reality and features unique charm with plain and vivid language, lively and changing forms. Song enjoys equal popularity with the poetry of the Tang Dynasty, Lyrics of the Song Dynasty and novels of the Ming and Qing Dynasties, which are all gemstones in the literary treasury of Chinese culture. Great achievements were also made in painting in the Yuan Dynasty. This book selects more than 80 songs and corresponding translations of Mr. Xu Yuanchong, together with paintings of the same dynasty that echo the artistic concept of the song. The book aims to help readers to know and enjoy the beauty of Chinese culture with a combination of artistic masterpieces.
]
内容简介
[
散曲是盛行于元代的一种诗体,广泛反映现实,语言通俗生动,形式活泼多变,具有独特魅力。元曲和唐诗、宋词、明清小说并称,同为中国文学宝库中的瑰宝。元代绘画也取得了很高成就。本书精选80首元曲与许渊冲先生的译文,汉英对照,并配以与作品意境相呼应的元代绘画,汇集多方面中国文化精粹,与广大读者共享中国文化之美。
]
目录
目录CONTENTS元好问小圣乐 骤雨打新荷— ————————————————001杨 果小桃红 采莲女———————————————————007王和卿醉中天 咏大蝴蝶— —————————————————011盍西村小桃红 杂咏————————————————————012胡祗遹沉醉东风 渔樵———————————————————017伯 颜喜春来——————————————————————018王 恽平湖乐 尧庙秋社— —————————————————021卢 挚沉醉东风 秋景———————————————————024Yuan HaowenTune: Minor Sacred MusicSudden Shower Beating on New Lotus Leaves—————————002Yang GuoTune: Red Peach BlossomsThe Lotus Gatherer—————————————————009Wang HeqingTune: A Drinker’s SkySong of A Huge Butterfly———————————————011He XicunTune: Red Peach BlossomsMid-spring————————————————————012Hu ZhiyuTune: Intoxicated in East WindFisherman and Woodcutter———————————————017Bo YanTune: Welcome to Spring—————————————018Wang YunTune: Joy of Calm LakeAutumn Festival at Emperor Yao’s Temple——————————021Lu ZhiTune: Intoxicated in East WindAutumn—————————————————————025沉醉东风 闲居———————————————————026殿前欢 酒兴————————————————————029陈草庵山坡羊 叹世————————————————————030关汉卿白鹤子——————————————————————033四块玉 别情————————————————————035四块玉 闲适————————————————————036白 朴寄生草 饮— ———————————————————038天净沙 — ————————————————————040沉醉东风 渔夫———————————————————045姚 燧凭阑人 寄征衣———————————————————047马致远四块玉 叹世————————————————————048天净沙 秋思————————————————————051清江引 野兴————————————————————054Tune: Intoxicated in East WindRural Life—————————————————————026Tune: Joy before PalaceWine——————————————————————029Chen Cao’anTune: Sheep on the SlopeO World!—————————————————————030Guan HanqingTune: Song of White Crane————————————033Tune: Four Pieces of JadeParting Grief————————————————————035Tune: Four Pieces of JadeLife of Easy Leisure—————————————————036Bai PuTune: Parasite GrassDrinking—————————————————————039Tune: Sunny Sand————————————————043Tune: Intoxicated in East WindFisherman————————————————————045Yao SuiTune: Leaning on BalustradeThe Winter Garment————————————————047Ma ZhiyuanTune: Four Pieces of JadeO World!—————————————————————048Tune: Sunny SandAutumn Thoughts——————————————————051Tune: Song of Clear RiverRural Pleasure———————————————————057寿阳曲——————————————————————061赵孟頫后庭花 秋思————————————————————065王实甫十二月过尧民歌 别情————————————————066邓玉宾叨叨令 道情————————————————————070贯云石落梅风——————————————————————075蟾宫曲 送春————————————————————077清江引 咏梅————————————————————078张养浩得胜令 四月一日喜雨— ———————————————080山坡羊 潼关怀古— —————————————————083朝天子——————————————————————084白 贲鹦鹉曲——————————————————————087郑光祖蟾宫曲——————————————————————088乔 吉清江引 有感————————————————————093Tune: Song of Long-lived Sun————————————063Zhao MengfuTune: Backyard FlowersAutumn Thoughts——————————————————065Wang ShifuFrom A Year’s End to FolkloreParting Grief————————————————————069Deng YubinTune: Chattering Song———————————————072Guan YunshiTune: Falling Mume Blossoms———————————075Tune: Song of Moon PalaceParting Spring———————————————————077Tune: Song of Clear RiverThe Mume Blossoms—————————————————079Zhang YanghaoTune: Triumphant SongHappy Rain on the First Day of the Fourth Moon————————080Tune: Sheep on the SlopeThinking of the Past on My Way to Tong Pass—————————083Tune: Skyward Song———————————————085Bai BiTune: Song of Parrot———————————————087Zheng GuangzuTune: Song of Moon Palace—————————————091Qiao JiTune: Song of Clear RiverReflection—————————————————————093清江引 即景————————————————————094卖花声 悟世————————————————————098凭阑人 春思————————————————————101凭阑人 金陵道中— —————————————————103折桂令 毗陵晚眺— —————————————————107折桂令 荆溪即事— —————————————————108满庭芳 渔父词———————————————————111薛昂夫塞鸿秋——————————————————————115赵善庆折桂令 湖山堂———————————————————118庆东原 泊罗阳驿— —————————————————123张可久人月圆 山中书事— —————————————————126人月圆 春晚次韵— —————————————————131醉太平 感怀————————————————————133迎仙客 秋夜————————————————————134Tune: Song of Clear RiverVernal View————————————————————095Tune: Song of Flower SellerO World—————————————————————098Tune: Leaning on BalustradeYearning in Spring——————————————————101Tune: Leaning on BalustradeOn My Way to Jinling—————————————————103Tune: Plucking Laurel BranchEvening View———————————————————107Tune: Plucking Laurel BranchThe Riverside Land—————————————————108Tune: Courtyard Full of FragranceSong of A Fisherman—————————————————112Xue AngfuTune: Autumn Swan on Frontier——————————115Zhao ShanqingTune: Plucking Laurel BranchHall of Lake and Hill—————————————————118Tune: Blessed Eastern PlainMoored by the Post—————————————————123Zhang KejiuTune: Man and MoonWritten in the Mountain————————————————127Tune: Man and MoonRhyming with A Friend in Late Spring———————————131Tune: Drunk in Time of PeaceReflection—————————————————————133Tune: Greeting A Fairy GuestAutumn Night———————————————————134梧叶儿 湖山夜景— —————————————————137折桂令 西陵送别— —————————————————139折桂令 九日————————————————————140折桂令 次韵————————————————————145水仙子 梅边即事— —————————————————146山坡羊 闺思————————————————————149殿前欢 离思————————————————————150清江引 秋怀————————————————————153凭阑人 江夜————————————————————156徐再思普天乐 垂虹夜月— —————————————————158蟾宫曲 春情————————————————————161水仙子 夜雨————————————————————162朱庭玉天净沙 秋— ———————————————————164Tune: Plane LeavesLake and Hills at Night————————————————137Tune: Plucking Laurel BranchFarewell at the West Ferry———————————————139Tune: Plucking Laurel BranchThe Mountain-climbing Day——————————————141Tune: Plucking Laurel BranchRhyming with A Friend————————————————145Tune: Song of DaffodilsDrinking by Mume Trees————————————————147Tune: Sheep on the SlopeA Wife Bored———————————————————149Tune: Joy before PalaceLonging—————————————————————150Tune: Song of Clear RiverHomesickness in Autumn———————————————153Tune: Leaning on BalustradeA Night on the Stream————————————————156Xu ZaisiTune: Universal JoyThe Moon over the Rainbow Bridge————————————158Tune: Song of Moon PalaceLovesickness————————————————————161Tune: Song of DaffodilsRainy Night————————————————————162Zhu TingyuTune: Sunny SandAutumn—————————————————————165杨朝英水仙子 西湖探梅— —————————————————169宋方壶山坡羊 道情————————————————————170周德清满庭芳 看岳王传— —————————————————173汪元亨醉太平 警世————————————————————174朝天子 归隐————————————————————179沉醉东风 归田———————————————————182倪 瓒人月圆——————————————————————187小桃红——————————————————————189刘庭信折桂令 忆别————————————————————192真 氏解三酲——————————————————————195Yang ChaoyingTune: Song of DaffodilsMume Blossoms at West Lake——————————————169Song FanghuTune: Sheep on the SlopeA Carefree Dream——————————————————170Zhou DeqingTune: Courtyard Full of FragranceOn the Tomb of General Yue——————————————173Wang YuanhengTune: Drunk in Time of PeaceDisgust with the World————————————————174Tune: Skyward SongHermitage————————————————————179Tune: Intoxicated in East WindReturn to My Field——————————————————182Ni ZanTune: Man and Moon———————————————187Tune: Red Peach Blossoms—————————————189Liu TingxinTune: Plucking Laurel BranchParting Recalled———————————————————193Zhen ShiTune: Thrice Drunk and Sobered——————————195
封面
书名:元曲与元画(汉英对照)/中华之美丛书
作者:许渊冲
页数:195
定价:¥146.0
出版社:五洲传播出版社
出版日期:2018-03-01
ISBN:9787508541709
PDF电子书大小:49MB 高清扫描完整版
本文标题:《元曲与元画(汉英对照)/中华之美丛书》PDF下载
资源仅供学习参考,禁止用于商业用途,请在下载后24小时内删除!