本书特色
《〈繁花〉语言札记》从语言学的基本认识出发,分列十数个小专题,分析和解读小说《繁花》的语言,以及它所体现的汉语的本质特点。作者指出:“作家受翻译腔的影响久矣,语法学家受印欧语眼光的支配久矣。《繁花》不仅给我们一部耐看的小说,也为语言学家提供了一个值得重视的真实文本。”
本书另附一篇《汉语的韵律和节奏》,,与英语比较说汉语的韵律特征,是前篇“韵致”一节的展开。
内容简介
语言学家解读茅奖小说语言
沈家煊:我读《繁花》,有跟着律动的快感
作家受翻译腔的影响久矣,语法学家受印欧语眼光的支配久矣。《繁花》不仅给我们一部耐看的小说,也为语言学家提供了一个值得重视的真实文本。
《繁花》的对话 语言学家分析会话,早发现“话轮”之间超过一定时长的沉默或者间隙,都传递意义。对这个沉默或间隙的叙述也就成为对话的一部分,《繁花》充分利用这一点,对话中频繁使用“某某不响”这一叙述语。
《繁花》的韵致 平均每句5 个字,7 字以上的句子只占12%,超过10 字的句子极少。正因为行文中大多是字数不多的短句并置,大致等长,节奏感就强。
作者简介
【沈家煊】 1946年出生,上海人。语言学家,中国语言学会会长。中国社会科学院学部委员,语言研究所研究员。从事语言理论研究和英语与汉语的比较研究。著有《不对称和标记论》《认知与汉语语法研究》《语法六讲》《名词和动词》等。
目录
【《繁花》语言札记】
汉语腔
混合语
混得好
一个文法
流水句
对话也是叙述
话题链
零句多样性
并置
名动并置
名词谓语
动词转指
切口俗名
韵致
汉语腔
混合语
混得好
一个文法
流水句
对话也是叙述
话题链
零句多样性
并置
名动并置
名词谓语
动词转指
切口俗名
韵致
(附篇)【汉语的韵律和节奏】
高度的“单音调”
单音节语不是神话
字调显抑扬
讲究字的数目
高度的伸缩性
节奏变,内容变
各美其美
(小资料)【关于《繁花》】