[百度网盘]全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试指南 PDF

[百度网盘]全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试指南 PDF

节选

《全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试指南》内容简介:为了适应我国改革开放和社会主义现代化建设事业发展的需要,促进中外交流,培养高层次、应用型翻译专门人才,国务院学位委员会于2007年1月23日第23次会议审议通过设置翻译硕士专业学位(即Master of Translation and Interpreting,简称MTI)。MTI是我国目前19个专业硕士学位之一。MTI教育打破了现行外语教学以学历教育为主、主要培养学术型或研究型人才的研究生教育模式,采用以培养实践型和应用型人才为主的教育培养模式。

本书特色

《全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试指南》:外语教学与研究出版社

内容简介

本考试大纲是根据《全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》以及教学司[2009]22号文件精神制订的,旨在全面考察考生的双语(外语、母语)综合能力及双语翻译能力,招生院校根据考生参加本考试的成绩和政治理论考试的成绩总分(满分共计500分),参考全国统一录取分数线来选拔参加复试的考生。
本考试是全国翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试,除全国统考分值为l00分的第一单元的政治理论考试之外,专业考试分为三门,分别是第二单元的外国语考试——翻译硕士x语(含英语、法语、日语、俄语、德语、韩语等语种),第三单元的基础课考试——x语翻译基础(含英汉、法汉、日汉、俄汉、德汉、韩汉等语对)以及第四单元的专业基础课考试——汉语写作与百科知识。翻译硕士x语考试重点考查考生的外语水平,总分100分;x语翻译基础考试重点考查考生的外汉互译专业技能和潜质,总分150分;汉语写作和百科知识考试重点考查考生的现代汉语写作水平和百科知识,总分150分。参加入学考试的考生应具有良好的外语基本功,掌握6,000个以上的选考外语积极词汇;具有较好的双语表达和转换能力及潜质;具备一定的中外文化以及政治、经济、法律等方面的背景知识;对于作为母语(a语言)的现代汉语,具备较强的写作能力。

目录

前言
全日制翻译硕士专业学位(mti)
研究生入学考试大纲总则
翻译硕士x语考试大纲
x语翻译基础考试大纲
汉语写作与百科知识考试大纲
汉语写作与百科知识考试样题
翻译硕士英语考试大纲
翻译硕士英语考试样题
英语翻译基础考试大纲
英语翻译基础考试样题
翻译硕士法语考试大纲
翻译硕士法语考试样题
法语翻译基础考试大纲
法语翻译基础考试样题
翻译硕士日语考试大纲
翻译硕士日语考试样题
日语翻译基础考试大纲
日语翻译基础考试样题
翻译硕士俄语考试大纲
翻译硕士俄语考试样题
俄语翻译基础考试大纲
俄语翻译基础考试样题
翻译硕士德语考试大纲
翻译硕士德语考试样题
德语翻译基础考试大纲
德语翻译基础考试样题
翻译硕士韩语考试大纲
翻译硕士韩语考试样题
韩语翻译基础考试大纲
韩语翻译基础考试样题
样题参考答案