俄语畅谈畅听俄语国家文化-俄汉对照

本书特色

[

以俄罗斯为代表的俄语国家的人们对本国文化的痴迷和崇拜的确让人佩服,在他们中间的我们也会不自觉地置身于这样浓重的文学与文化氛围,人们喜欢阅读(来自时尚生活篇)、善于朗诵,这样的情景常常让我感动、让我折服。还记得网上热传的乌克兰6岁女孩诗朗诵的视频吗?如果没有深厚的阅读沉淀,怎能朗诵得如此打动人心,那不是背诵,那是对民族语言文化真实地表达。这种情感也感染了我们,回忆胜利日(来自节日礼仪篇),战士们英姿飒爽,我们也朝气勃勃;当地人诚心哀悼,我们感同身受;听士兵们喊着“乌拉”,我们眼中也泛着光芒。俄语国家的文化带给我的惊喜不仅仅是认识几个词而已,记得曾被一位陌生的俄罗斯“寿星女”堵在楼梯口分发生日蛋糕的情景,当时让我又惊又喜,幸福感爆棚,难怪俄罗斯巧克力也会说“慷慨的心”(щедрая душа)。我想,只有这样的“异国风情”才会让你着迷、给你惊喜(来自节日礼仪篇、性格心智篇)。无论是偶逢旧友,还是新遇初识,初入你视野的总会是他们冷峻的面容,难道他们不会暖心而笑吗?作为世界上拥有着“高大上”外形的他们来说,壮硕魁伟的外表下却有着与之相反的灵巧与高效,这与他们日常的风俗习惯有关吗?(来自性格心智篇)了解邻国的语言文化,拉近相互的距离。普京在“汉语年”开幕式上说道“语言是民族文化的精髓,如果你要赢得一个民族的尊重,首先要学习它的语言并尊重它的语言。”身为教师,在哪里都得发光发热。在异国的土地上耕耘,灌溉异乡的种子,培养他们长出中国的叶子。而在这种文化下成长的学生又与我们有什么不同?他们有着什么样的学生时代?(来自社会百态篇)虽然已经迈入21世纪,但是两性之间的关系问题仍然时时出现在我们的生活中,女人的事业与婚姻始终是社会的热点问题,婚恋节目、性别歧视、单身母亲、丁克家庭等问题的出现告诉我们爱情是没有规则可言的,而俄语国家文化中传统家庭受到了现代观念多少影响?人们怎样追寻自己的幸福生活呢?(来自婚恋家庭篇)伏特加除了是俄语国家的人们*喜欢的酒之外,还是他们曾经捍卫国家荣誉的标志。赫鲁晓夫时代,他下令研制专供领导人享用的喝不醉的伏特加,让高层既能享受伏特加,又不耽误工作,于是喝酒变成一种习惯。勃列日涅夫时代苏联就已成为白酒消费的超级大国。叶利钦每逢出访,卫兵总要往专机上整箱整箱地装伏特加。然而,伏特加的特殊贡献,使它成了“功臣”又加助了人们的贪杯。而伏特加又会引出什么样的问题呢?(来自饮食文化篇)2015年的新年钟声已经敲响,新年是讲俄语的国家*重要的节日之一,人们有迎接新年独特的传统与习惯。学习俄语的、喜欢俄语国家文化的、怀有俄苏情节的人们想不想也过一个有新年枞树、严寒老人与雪姑娘、洗蒸气浴、围在炉边的俄式新年呢?(来自民族标志篇)

]

内容简介

[

这是了解俄罗斯、俄语国家文化的传统精髓及其现代文化发展趋势的好书,有助于更好地了解俄罗斯人,正确地与他们建立关系。材料非常有趣,形式吸引眼球,内容与俄罗斯人日常生活文化的各个方面都息息相关。
–b.a.科罗列娃(历史学博士,远东各民族历史、考古和民族志研究所、俄罗斯科学院远东分院历史、文化、跨文化中心高级研究员)

]

目录

**部分 婚恋家庭篇1 любовь не знает правил, не требует ничего взамен.爱情没有规则,无可替代。 0022 семья — это самое дорогое, что у нас есть.家庭是我们*珍贵的。 0063 мать-одиночка, которая была и матерью и отцом.既当妈又当爹的单亲母亲。 0104 полноценна ли семья без детей?丁克家庭真的货真价实吗? 0145 женщина тянется туда, где ей тепло, сытно и удобно, и счастье может бытьинтернациональным.女人渴望温暖、富足与舒适,因此幸福也可以有国际色彩。 0186 “давай поженимся”“让我们结婚吧” 022第二部分 节日礼仪篇1 кто не любит, когда его приглашают в гости?有谁不喜欢受邀做客呢? 0282 мне дорог не твой подарок — дорога твоя любовь.礼轻情意重。 0323 чувствуйте себя как дома! чай или кофе?像在家一样!喝茶还是咖啡? 0364 человек рождается на свет, как ангел спускается снеба.人的降生好比天使降临。 0405 студенты, вам весело в жизни живётся!大学生们,你们要快乐地生活! 0446 георгиевская ленточка! я помню! я горжусь!乔治丝带!我铭记!我骄傲! 048第三部分 饮食文化篇1 пообедаем в русском ресторане!让我们吃顿俄餐吧! 0542 хлеб + соль = хлебосольство面包 + 盐 = 好客 0593 борщ и капуста — в доме не пусто.有了红菜汤和圆白菜,家里不空。 0634 блин — символ солнца, красных дней, хороших урожаев, ладных браков издоровых детей.薄饼就是太阳、好日子、好收成、好婚姻和壮孩子。 0675 водка белая, но краснит нос и чернит репутацию.伏特加无色,但可以让鼻子红、名声污。 0716 худой квас лучше хорошей воды.*差的克瓦斯也比水强。 075第四部分 社会百态篇1 стержень любой культуры, любого народа — это егоязык.语言是一个民族文化的精髓。 0802 ни пуха, ни пера!祝你考试成功! 0843 время в учёбе мчится, как мгновение.学生时代总是转瞬即逝的。 0884 существует ли половая дискриминация в современном обществе?现代社会还有性别歧视吗? 0925 каждая женщина имеет право статьматерью.每个女人都有做母亲的权利。 0966 в здоровом теле — здоровый дух.健康的精神寓于健康的体魄。 1007 это те, кто ведёт беззаботный образ жизни между небом и землёй.这是一群在天地之间过着无忧无虑生活的人。 1058 что у трезвого на уме, то у пьяного на языке.酒后吐真言。 1099 курение позволяет верить, что ты что-то делаешь, когда ты ничего не делаешь.吸烟让人相信在无事可做的时候可以有点事做。 114第五部分 时尚生活篇1 быть красивой легко, трудно лишь выглядеть красивой.变漂亮容易,气色漂亮可不容易。 1192 главное не, как человек одет, а главное, что под той одеждой, которая начеловеке.重要的不是怎么穿,而是穿在什么人身上。 1233 выше станешь, больше увидишь.站得高,望得远。 1274 здесь вы получите истинное удовольствие от шоппинга.在这里您会享受到真正购物的快乐。 1315 мода проходит, стиль остаётся.时尚即逝,风格留存。 1356 люди приходят в кино, чтобы разделить общую мечту.人们去看电影是为了分享同一个梦想。 1397 теперь можно ездить на общественном транспорте по ночному городу!现在可以坐车夜游了! 1438 наши пассажиры — дети, наши водители — родители!我们的乘客是孩子,我们的司机都能当父母! 1489 море книг — мечта книголюба.书的海洋也是“书呆子”的梦想。 153第六部分 民族标志篇1 березой обогреешься, а не оденешься.烧白桦林取暖,不用穿衣。 1582 печь нам мать родная.炉子就像亲娘一样。 1633 с лёгким паром!祝你浴后轻松! 1674 каждая матрёшка хороша по-своему.俄罗斯套娃各有特色,别具一格。 1715 с новым годом!新年快乐! 1756 на вкус и цвет товарища нет.各有所好。 1807 театр — не отображающее зеркало, а увеличивающеестекло.戏剧不是镜子,而是放大镜。 185第七部分 性格心智篇1 всех денег не заработаешь.钱是挣不完的。 1912 правильный выбор жизненной цели — залог успеха!选择正确的生活目标是成功的保证! 1953 если хочешь иметь досуг, не теряй времени даром.要想有时间,就不要白白浪费时间。 1994 поведение человека должно быть подобно его одежде.人的行为如同他的穿着。 2035 монолог — это беседа начальника с подчинённым.上级同下属的对话就是(上级的)自言自语。 2076 женщина хорошеет от комплиментов.女人越夸越美。 2117 горечи сердца не усладишь улыбкой.不要用微笑掩盖内心的痛苦。 215

封面

俄语畅谈畅听俄语国家文化-俄汉对照

书名:俄语畅谈畅听俄语国家文化-俄汉对照

作者:刘博

页数:218

定价:¥28.8

出版社:大连理工大学出版社

出版日期:2015-03-01

ISBN:9787561193303

PDF电子书大小:116MB 高清扫描完整版



本文标题:《俄语畅谈畅听俄语国家文化-俄汉对照》PDF下载

资源仅供学习参考,禁止用于商业用途,请在下载后24小时内删除!