社会学视域下绘本翻译研究

内容简介

[

  《社会学视域下绘本翻译研究/译学新论丛书》以绘本翻译为研究对象,对中国大陆及港台地区的绘本译介史及译介现状展开了较为全面和系统的研究。在研究方法上,《社会学视域下绘本翻译研究/译学新论丛书》以社会学研究方法为主,对绘本翻译活动中涉及的各参与方进行了详细的梳理,附录中大量的翻译绘本出版统计数据为《社会学视域下绘本翻译研究/译学新论丛书》的研究提供了丰富的一手材料;与此同时,《社会学视域下绘本翻译研究/译学新论丛书》也采用文本细读等传统的文学和翻译研究的方法,为绘本翻译中涉及文学性的相关问题提供充分的论述依据。

]

目录

**章 绘本发展史概略1.1 “绘本”之名探源1.2 绘本、小人书与画本1.3 欧美及日韩绘本发展史l.4 中国绘本发展史概览1.5 欧美绘本翻译概览1.6 日韩绘本翻译概览1.7 其他国家和地区的绘本译介第二章 绘本翻译审美2.1 绘本、漫画与图文消费2.2 绘本翻译中审美格式塔的重构2.3 绘本翻译中的图文关系2.4 文图互文与读图时代的大众审美第三章 绘本翻译的兴起及影响3.1 绘本翻译中的译者伦理3.2 绘本翻译活动兴起的时代背景和绘本翻译的特点3.3 绘本翻译中的点睛之笔——绘本题目翻译3.4 全民读图时代语境中的动态绘本——动画片的翻译3.5 动画片翻译背后的“字幕组”3.6 通过引进绘本进入公众视线的儿童性教育第四章 绘本翻译场域内的策划出版与阅读推广4.1 绘本馆的兴起4.2 绘本馆的发展现状4.3 作为重要参与方的童书品牌4.4 本土原创绘本评奖机制的诞生与发展4.5 绘本翻译领域的“北京制造”4.6 二十一世纪出版社与张秋林的“童书江湖”第五章 绘本翻译活动中的译者5.1 绘本翻译中的“彭懿现象”5.2 绘本翻译中隐没的译者群体一以“千太阳现象”为例5.3 绘本翻译活动中的阅读推广人5.4 绘本翻译中的文化资本代际传递5.5 文字与图画间的亲情牵系第六章 绘本翻译作品在中国的传播与接受6.1 《神奇校车》与引进绘本市场的“热闹”相逢6.2 出版浪潮中的童书泡沫——对童书出版“过热”的“冷思考”6.3 绘本引进浪潮中的英语分级阅读市场6.4 中国绘本“走出去”第七章 中国台湾地区绘本翻译概览7.1 台湾地区绘本翻译研究现状7.2 绘本翻译的参与者第八章 中国台湾地区绘本翻译活动8.1 绘本选译分类8.2 台湾、大陆、香港、澳门绘本同步出版8.3 绘本媒介8.4 绘本翻译方法8.5 林良儿童绘本翻译个案研究第九章 绘本翻译研究综述与展望9.1 翻译研究概览9.2 国外绘本翻译研究综述9.3 国内绘本翻译研究综述9.4 绘本翻译研究展望参考文献附录附录1 韩国绘本计量统计附录2 童书推广人翻译绘本计量统计附录3 彭懿翻译绘本统计附录4 蒲蒲兰译绘本在连环画出版社出版统计附录5 蒲蒲兰译绘本在二十一世纪出版社出版统计附录6 蒲蒲兰出品的其他译者作品附录7 吉林出版集团有限公司“万国儿童文学经典文库”中的非绘本译出国统计附录8 中国台湾地区绘本翻译出版计量统计

封面

社会学视域下绘本翻译研究

书名:社会学视域下绘本翻译研究

作者:宋维

页数:388

定价:¥98.0

出版社:四川大学出版社

出版日期:2020-01-01

ISBN:9787569028744

PDF电子书大小:91MB 高清扫描完整版



本文标题:《社会学视域下绘本翻译研究》PDF下载

资源仅供学习参考,禁止用于商业用途,请在下载后24小时内删除!