现代中医药学汉英翻译技巧

内容简介

[

本书扼要地介绍了现代中医药学和中西医结合书面和口语汉译英的一些基本知识;通过汉英两种语言的对比和大量的译例,介绍了现代中医药学汉译英的一些常用方法和技巧,介绍了中医药学文献的机器翻译。可供中医药专业和其他医药专业高年级学生、研究生及博士生学习之用,也可供从事中医药和中西医结合书面和口语汉译英翻译者参考之用。为使读者熟悉翻译技巧,培养翻译能力,书后附有适量原文练习材料和译文,以供练习。

]

目录

**章中医汉英两种语言的差异和翻译标准**节中医学汉英两种语言的差异第二节中医英汉语词汇现象的对比第三节中医常用术语层面英译第四节中医学汉译英的翻译标准第五节对译者的要求第二章中医术语翻译规律和中药商品名称的美学翻译**节中医术语翻译规律第二节中药商品名称的美学翻译第三章中医英译词的选择第四章中医英译词的增补第五章词的省略和句子的简化**节词的省略第二节句子的简化第六章词类的转换第七章语序的变换第八章语态的变换第九章具体化译法、概略化译法及正反说译法**节具体化译法第二节概略化译法第三节正反说译法第十章无主句的译法第十一章连动式和兼语式的译法第十二章重复词语和重复结构的处理第十三章外位语结构的处理第十四章比喻性词语、四字词组的译法及词句转换**节比较性词语和四字词组的译法第二节词句转换第十五章长句的处理第十六章论文的译法**节标题的译法第二节摘要和正文的译法第三节参考文献等的处理第四节论文英译的注意要点第十七章中医常用字、词及表达法的英译第十八章汉英标点符号的异同**节汉英标点符号的转换第二节标点符号的转换第十九章汉英机器翻译使用技巧**节机器翻译的发展概况第二节机器翻译系统的分类和原理第三节汉英机器翻译软件及使用第四节汉英机器翻译的常用问题第五节汉英机器翻译译前处理第六节汉英机器翻译译后处理第七节机器翻译软件的综合利用汉英翻译练习汉英翻译参考译文附录后记

封面

现代中医药学汉英翻译技巧

书名:现代中医药学汉英翻译技巧

作者:罗磊编

页数:408

定价:¥20.0

出版社:中医古籍出版社

出版日期:2004-01-01

ISBN:9787801741547

PDF电子书大小:61MB 高清扫描完整版



本文标题:《现代中医药学汉英翻译技巧》电子书PDF下载

资源仅供学习参考,禁止用于商业用途,请在下载后24小时内删除!