汉译世界学术名著丛书论人类语言结构的差异及其对人类精神发展的影响

节选

[

  《论人类语言结构的差异及其对人类精神发展的影响/汉译世界学术名著丛书》:  不言而喻,为了了解一种语言的形式,完全有必要优先考虑语音的属性。对语言形式的研究须从一种语言的字母开始;在语言的所有组成部分中,字母应被视为*基本的成分。形式这一概念的运用绝不会导致从语言中排除掉任何实际存在的、个别的事实,相反,这个概念只包括一切具有历史根据的和*个别化的事实。只要我们采取这里指出的途径,就能保证把所有的细节都置人研究范围,否则它们很容易会被忽略过去。的确,这样的途径会把我们引向非常辛苦并且往往十分琐碎的基础性研究,然而正是这些微不足道的细节,构成了有关语言的完整的印象;仅仅企图在语言研究中发现重大的、精神的、十分突出的因素,是*不可取的态度。为了避免对词作出错误的判断,完全有必要弄清词和构词要素的每一语法细节。另一方面,显而易见,语言形式的概念不应包括任何作为孤立事实的具体细节,而应该根据语言构造的统一方式来概括具体细节。通过对形式的描写,我们应当揭示一条特殊的道路,即一种语言成为思想表达的发展道路和拥有该语言的民族循之而进的道路。要善于发现,一种语言在自身的既定目的方面,以及在它对民族精神活动的反作用方面,与其他语言相比有哪些不同。语言形式的本质就在于把那些具体的、与它相对而言被视为质料的语言要素综合为精神的统一体。在每一语言中,我们都可以发现这样一种形式,通过其综合统一作用,一个民族才得以把前辈传下的语言转化为他们自己的语言。显然,这样的统一性在语言描写中也应该有所反映,我们只有从分散隔绝的要素上升至这一统一性的高度,才能真正认识语言本身,否则的话,我们就不可能了解这些要素的真实特性,更不可能了解它们相互之间的实际联系。  在此需要提前指出,语言的同一性正如语言的亲属关系一样,必须基于语言形式的同一性和相似性,因为,前者是果,后者是因,结果必定与原因相一致。只有根据形式,才能断定一种语言跟哪些语言有亲属关系。这一点马上可以应用到卡维语上:不管这种语言吸收了多少梵语词,它总归是一种马来语。若干语言的形式可以归结为某一更概括的形式,而如果我们处处单从*普遍的角度着眼,事实上可以把所有语言的形式归为一种形式,比如,可以从以下几个方面来看:表达概念和组成言语所必需的观念之间的联系;相同的发音器官,其规模和性质只允许发出一定数量的分节音;*后是具体辅音、元音与一定的感觉印象之间的关系,这种关系导致了跟语言亲属联系无关的相同的名称。在语言中,个别化和普遍性协调得如此美妙,以至我们可以认为下面两种说法同样正确:一方面,整个人类只有一种语言,另一方面,每个人都拥有一种特殊的语言。但是,在由一系列类似性联系起来的语言当中,*引人注目的是民族亲属关系所导致的语言相似性。这样的相似要达到多么深的程度,取得什么样的属性,才足以证实历史事实不能直接证明的语言亲属关系,这不是我们要讨论的问题。我们在这里只准备指出,怎样把我们刚才提出的语言形式这个概念运用到亲属语言上来。据上所述,显然可以得出结论:各具体亲属语言的形式必然与整个语系的形式相吻合。  ……

]

内容简介

[

  商务印书馆历来重视移译世界各国学术名著。从五十年代起,更致力于翻译出版马克思主义诞生以前的古典学术著作,同时适当介绍当代具有定评的各派代表作品。幸赖著译界鼎力襄助,三十年来印行不下三百余种。我们确信只有用人类创造的全部知识财富来丰富自己的头脑,才能够建成现代化的社会主义社会。这些书籍所蕴藏的思想财富和学术价值,为学人所熟知,毋需赘述。这些译本过去以单行本印行,难见系统,汇编为丛书,才能相得益彰.蔚为大观,既便于研读查考,义利于文化积累。为此,我们从1981年着手分辑刊行。限于目前印制能力,每年刊行五十种。今后在积累单本著作的基础上将陆续汇印。由于采用原纸型,译文未能重新校订,体例也不完全统一,凡是原来译本可用的序跋,都一仍其旧,个别序跋予以订正或删除。

]

目录

**章 马来民族各部落的居住环境和文化状况第二章 导论的对象第三章 对人类发展过程的总的考察第四章 特殊精神力量的影响:文明、文化和教养第五章 个人和民族的协同作用第六章 对语言作更详尽的考察第七章 语言的形式第八章 语言的一般性质和特点第九章 语言的语音系统分节音的特性语音变化语音与概念的配合一般关系的指称语音形式语音系统的技术第十章 内在语言形式第十一章 语音与内在语言形式的联系第十二章 对语言运作的详细分析词的相似性和词形第十三章 词的孤立、屈折和黏着第十四章 对词的统一性的进一步考察语言的复综型系统词的统一性的表达手段(1)停顿(2)字母变化(3)重音第十五章 语言的复综型系统句子的划分第十六章 语言的语音形式与语法需求的一致关系第十七章 语言之间的主要区别:以语言构造原则的纯正程度为评判标准第十八章 各种语言的特性第十九章 诗歌和散文第二十章 语言成功地相互生成的能力语言中自发的设定行为(1)动词(2)连词(3)关系代词对发展中的屈折语言的考察源自拉丁语的语言第二十一章 对以上研究的总结第二十二章 偏离高度规律的形式的语言内容索引人名索引

封面

汉译世界学术名著丛书论人类语言结构的差异及其对人类精神发展的影响

书名:汉译世界学术名著丛书论人类语言结构的差异及其对人类精神发展的影响

作者:[德]威廉·冯·洪堡特 著

页数:415

定价:¥42.0

出版社:商务印书馆

出版日期:1998-01-01

ISBN:9787100027793

PDF电子书大小:80MB 高清扫描完整版

百度云下载:http://www.chendianrong.com/pdf

发表评论

邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注