汉译世界学术名著丛书·14辑认识的途径:或哲学的方法

节选

[

  《认识的途径/汉译世界学术名著丛书》:  **,诉诸我们的兴趣与感情是f4分有理由的。任何制度在经过人类许多世代的实施后,一定充满着许许多多温柔的和美丽的联想,而新起的制度不管多么优良却无法具有这些联想。一个古老的教会在人们心中引起跟它有关的种种希望、恐惧、悲愁与安慰。可以说它是一个存放精神经验的宝库,谁想起它而不会惊心动魄则他一定是一个麻木不仁的人。很自然地,却是毫无理由地,这种对于古时的情感使人们把古老教会所传授下来的教义当作真理接受。一种教义所可引起的历史兴趣,就其H身而言,跟教义的真假毫不相干。我们只要参观一个神庙,而这个神庙属于一种跟自己宗教一向敌对而有过多次冲突的宗教,就可以明白这一点。对这个神庙,我们会发生历史上的兴趣与感情,可是这对于我们把这种宗教的教义奉为真理是没有作用的。  人们之所以认为年代长久标志着权威可靠,还有第二个理由,而这个理由表现在具有保守性情的人们所特别易犯的一种错误里。这种错误很干脆地表示在这样一句话里:“老年既然比青年更有智慧,所以我们应当尊重我们祖先的意见”。如果我们的祖先现在仍然活着,那么他们的年纪就会很大很大;他们的意见,作为许多世代经验的总结,确实值得我们尊重。但祖先在发表这些经过了千百春秋而希望我们对之尊重的意见时,祖先同我们一样年轻,而他们所生活的时代,从种族经验这个角度来看,比现在的时代年轻得多。他们的意见,不管经过了几久,反映人类的童年而不反映人类的壮年。意见或教义的年代长久,若没有相反的理由,其实是一种不利于而不是有利于真实性的因素。具有保守性情的人们倾向于用他们对待老年人的那种温情与尊敬来对待古老的观念和意见,尤其来对待古老的风俗和制度。在心理上,这是很自然的,因为老年人和老制度这两个观念容易连起来;但在逻辑上,这是很荒谬的,因为意见的古老来源只表示初次发表这意见的时代还是不成熟的时代。在有关智慧的各个方面,我们不比祖先幼稚,而比祖先老练。  人们之所以把年代长久当作加强权威的因素,还有第三个理由;而这个理由比以前两个之任一都较重要。这个理由乃基于这个本身就很古老的说法:在智慧方面,世界不在演化和前进,而在后退;在黄金时代,人们直接从造物主那里得到知识,现有的种种风俗、制度和信仰不过是那个时代残余下来的糟粕而已。上帝*初启示的真理如果发生任何变化的话,则根据它的本质只会变坏而不会变好;所以我们若能把一种制度或把一种教义追溯到更加二古老的时代,则它为真理的或然性就更加大,因为它在时间E离真理的原始泉源更加近。人们相信古时候有过一个黄金时代,义相信人类从匕帝那里所得到的那种原始的、普遍的、完全的启示是宗教真理和宗教权威的泉源;这些信仰对于人们对历史的解释以及对于历史自身有着数不尽的影响。当神话被明确提出之时,许多人不承认他们相信,可是这些人实在大大受着神话的影响。相反的看法认为世界在成长与进步;仅仅在*近年代,这种看法才确实开始支配人们的思想。  ……

]

内容简介

[

  商务印书馆历来重视移译世界各国学术名著。从五十年代起,更致力于翻译出版马克思主义诞生以前的古典学术著作,同时适当介绍当代具有定评的各派代表作品。幸赖著译界鼎力襄助,三十年来印行不下三百余种。我们确信只有用人类创造的全部知识财富来丰富自己的头脑,才能够建成现代化的社会主义社会。这些书籍所蕴藏的思想财富和学术价值,为学人所熟知,毋需赘述。这些译本过去以单行本印行,难见系统,汇编为丛书,才能相得益彰.蔚为大观,既便于研读查考,义利于文化积累。为此,我们从1981年着手分辑刊行。限于目前印制能力,每年刊行五十种。今后在积累单本著作的基础上将陆续汇印。由于采用原纸型,译文未能重新校订,体例也不完全统一,凡是原来译本可用的序跋,都一仍其旧,个别序跋予以订正或删除。

]

目录

引论**编 达到知识的途径:逻辑的六种方法**章 权威主义的方法第二章 神秘主义的方法第三章 理性论与经验论的各种方法**节 普遍概念的起源第二节 全谓必然判断的起源与效力……第二编 解释知识的途径:认识论的三种方法

封面

汉译世界学术名著丛书·14辑认识的途径:或哲学的方法

书名:汉译世界学术名著丛书·14辑认识的途径:或哲学的方法

作者:[美]威廉·佩珀雷尔·蒙塔古 著

页数:485

定价:¥45.0

出版社:商务印书馆

出版日期:2011-01-01

ISBN:9787100094924

PDF电子书大小:110MB 高清扫描完整版

百度云下载:http://www.chendianrong.com/pdf

发表评论

邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注