故译新编钱稻孙译作选/故译新编

本书特色

[

适读人群 :大众读者1. 被日本人也认可的翻译者之一钱稻孙的译作选编 2. 钱稻孙以韵文、骚体形式翻译日本江户时代的诗歌代表作,语言令人惊叹 3. 日本近代的很多作品也经钱稻孙译介至中国 4. 钱稻孙的译作“填补了我国对江户时代文学翻译介绍的空白,而且这是无以伦比的”,且其译文风格独特,“译文韵字的安排,长短句形式的结构,以及化俗为雅、俗中有雅的风格,不禁令人联想到我国的元杂剧、明清传奇” 5. 《神曲》的早期译者

]

内容简介

[

作为中国新文学运动的先驱,夏丏尊是较早翻译介绍日本文学的翻译家之一。本书精选其翻译的意大利、苏联、日本文学作品汇编成册,主要包括《爱的教育》《续爱的教育》,以及日本短篇小说《夫妇》《秋》,苏联短篇小说《恩宠的滥费》等译作。

]

作者简介

[

钱稻孙(1887—1966),中国浙江吴兴人,翻译家、作家、教育工作者。精通日语、意大利语等多国外语。译有《神曲》、《万叶集精选》、近松门左卫门的净琉璃剧本、井原西鹤的小说等作品。 蔡春华出生于1973年,福建漳州龙海人。现为福建师范大学文学院教授,硕士生导师,外国文学教研室主任,主要从事中日文学文化比较研究。专著有《中日文学中的蛇形象》(上海三联2004年),《现世与想象——民间故事中的日本人》(宁夏人民出版社2004年),《东西方文化冲突下的亚洲言说:冈仓天心研究》(人民出版社2017年)。

]

目录

前言 古代作品 神曲(节选)〔意大利〕但丁 讲译日本新选“爱国百人一首”(节选) 水江浦岛子歌〔日〕高桥虫麿 安贵王歌一首并短歌 伊势物语(节选) 源氏物语(节选)〔日〕紫式部 飞鸟川〔日〕世阿弥 现代作品 千曲川旅情歌〔日〕岛崎藤村 寄月〔日〕三宅艳子 转生〔日〕志贺直哉 城濠居〔日〕志贺直哉 寄居蟹〔日〕志贺直哉 家畜〔日〕岛崎藤村 崖(节选),〔日〕白川渥 板车之歌(节选)〔日〕山代巴 木偶净琉璃〔日〕有吉佐和子 谈花〔日〕佐多稻子 金兵卫老爹〔日〕德永直 螃蟹的故事〔日〕木下顺二 待月之夜〔日〕木下顺二

封面

故译新编钱稻孙译作选/故译新编

书名:故译新编钱稻孙译作选/故译新编

作者:钱稻孙 译蔡春华 编

页数:388

定价:¥58.0

出版社:商务印书馆

出版日期:2020-08-01

ISBN:9787100184342

PDF电子书大小:36MB 高清扫描完整版

百度云下载:http://www.chendianrong.com/pdf

发表评论

邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注