法律翻译

本书特色

[

本书从语言学、法学及翻译学三维角度对法律翻译进行较为全面、系统的诠释,立足于高素质专门化翻译人才之培养创新,着重于专业化与学术化之高度结合,理论与实践相得益彰,策略与技巧有机融合,内容丰富、系统,视野宽阔,素材新颖、典型、应有尽有。本书主要供高等院校英语专业(经贸、法律、翻译等方向)本科生和研究生,翻译硕士、翻译本科、法学专业的本科生、研究生,以及英语教师、法律英语研究人员作为教材或参考书使用。本书是*部由中国学者结合中国法律翻译实践撰写的英文教材。市场空缺此类教材,教材的内容源于作者10多年法律翻译的教学实践,本书的许多内容在南京师范大学翻译硕士、翻译本科、英语本科、硕士的课堂上讲授过,深受欢迎。

]

内容简介

[

    《法律翻译》从语言学、法学及翻译学三维角度对法律翻译进行较为全面、系统的诠释,立足于高素质专门化翻译人才之培养创新,着重于专业化与学术化之高度结合,理论与实践相得益彰,策略与技巧有机融合,内容丰富、系统,视野宽阔,素材新颖、典型、应有尽有。本书主要供高等院校英语专业(经贸、法律、翻译等方向)本科生和研究生,翻译硕士、翻译本科、法学专业的本科生、研究生,以及英语教师、法律英语研究人员作为教材或参考书使用。本书是一部由中国学者结合中国法律翻译实践撰写的英文教材。市场空缺此类教材,教材的内容源于作者10多年法律翻译的教学实践,本书的许多内容在南京师范大学翻译硕士、翻译本科、英语本科、硕士的课堂上讲授过,深受欢迎。

]

作者简介

[

董晓波,美国佐治亚大学法学博士后,南京师范大学教授,外国语言学及应用语言学博士生导师。
中国法律英语教学与测试研究会副会长,江苏省人民政府地方性法规译审专家,广东省人民政府地方性法规译审专家,国家海上丝绸之路申报世界文化遗产翻译专家,国际青年应用语言学学者联盟法律顾问、常务理事,省级重点研究基地“江苏国际法治动态研究中心”主任,中国译协法律翻译委员会委员。

]

目录

ContentsChapter One General Introduction..1Chapter Two Law, Language and Translation..5Language and Law..5Legal Language..6Legal Texts..15Chapter Three Legal English..22History of Legal English..23Lexical Features of Legal English..28Syntactic Features of Legal English..39Chapter Four Legal Translation and Equivalence..46Factors Influencing Legal Translation..47Legal Translational Equivalence: Possibility and Impossibility..61Chapter Five Theories and Principles for Legal Translation..63Functional Equivalence Theory..64Dual Equivalence and Ideal Equivalence: Application of Functional Equivalence Theory to Legal Translation..68Basic Principles for Legal Translation..73Chapter Six Legal Terminological Issues in Translation..82Translating Legal Concepts..82Focusing on the Meaning of Legal Terminology..84Problems in the Translation of Legal Terminology in China..86Chapter Seven Translation Competence and Techniques for Legal Translation..91Translation Competence of the Legal Translator..91Translation Techniques for Legal Translation..95Chapter Eight Translation on the Programmed Structures in Legal Texts..111Strategies for Translating Fuzzy Expression..111Strategies for Translating Sentences with “的” Structure..119Translation of Some Typical Expressions..123Chapter Nine Translation on Marketing Agreements..129Introduction..129Law Notes..133Expressions Commonly Used in Marketing Agreements..134Sample Translation on a Marketing Agreement..138Chapter Ten Translation on Breach of Contract Claim..146Introduction..146A Claim Form..147Law Notes..151Sample Translation on a Chinese Complaint..152Bibliography..156

封面

法律翻译

书名:法律翻译

作者:董晓波,于银磊

页数:172

定价:¥52.0

出版社:北京大学出版社

出版日期:2020-04-01

ISBN:9787301313060

PDF电子书大小:106MB 高清扫描完整版

百度云下载:http://www.chendianrong.com/pdf

发表评论

邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注