我的忧伤透着纯净的光-普希金抒情诗选

节选

[

夜雾笼罩在格鲁吉亚山岗

夜雾笼罩在格鲁吉亚山岗,

面前的阿拉格维河水声激荡。

又愁闷又轻松,我的忧伤透着纯净的光;

我的忧伤中充满了你,

你,只有你……我的忧郁

不会痛苦,不会惊慌,

心重又燃起爱火——只因

心不由自主,将你爱上。

1829 年

解读

这是诗人对于1820 年首次出游格鲁吉亚的追忆,读者一般也将它理解为一首情诗,着眼于诗的*后两行“心重又燃起爱火——只因/ 心不由自主,将你爱上”,强调的是“心”的不由自主,是爱的出于内心。

有一位俄罗斯学者写过一篇题为《普希金与禅》的文章,他就用《夜雾笼罩在格鲁吉亚山岗》这首诗来支撑其观点:普希金的诗歌中也有东方的禅意。“我的忧伤透着纯净的光”是普希金的心绪特征。我想补充的是,普希金的“忧伤”中也有家国情怀。据果戈理回忆,当普希金读完他的小说《死魂灵》的结尾后,“用愁苦的语气说:‘啊,我们的俄罗斯多么忧伤!’”

]

本书特色

[

童宁译《普希金抒情诗选》对诗篇的选择并非随意为之。所选诗作,大多创作于诗人思想或生活历程当中的重大时刻,因此这50首抒情诗及其解读,如同50个生命坐标,揭示了普希金的人生轨迹以及思想的演进,形成一册俄罗斯第Y诗人的肖像画卷。

]

内容简介

[

本书选取了普希金Z具有代表性的50首抒情诗,每首诗都附有著名翻译家、戏剧家童道明先生的简短导读和点评。由于许多诗带有诗人人生自传的性质,所以这50首抒情诗,可以说是连缀诗人一生的50个瞬间。读者通过对诗和诗的评注的阅读,不仅对普希金的一生有初步印象和了解,也对与他的名字相关的俄罗斯知识分子群体有所感知。

]

作者简介

[

普希金(Александр Сергеевич Пушкин,1799—1837),俄罗斯伟大诗人。代表作《叶甫根尼?奥涅金》《鲍里斯?戈都诺夫》等。

翻译:

童宁,毕业于北京外国语大学俄语系,戏剧文学硕士,中央戏剧学院教师。译有《青春禁忌游戏》《三姐妹》《白卫军》以及普希金系列小悲剧等十余部俄语戏剧。

解读:

童道明,著名翻译家、戏剧评论家,著有《他山集》《戏剧笔记》《惜别樱桃园》等,并有多种译作。

]

封面

我的忧伤透着纯净的光-普希金抒情诗选

书名:我的忧伤透着纯净的光-普希金抒情诗选

作者:普希金

页数:152

定价:¥32.0

出版社:漓江出版社

出版日期:2018-09-01

ISBN:9787540784843

PDF电子书大小:57MB 高清扫描完整版

百度云下载:http://www.chendianrong.com/pdf

发表评论

邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注