枕草子

节选

[

第三段 正月元旦  正月元旦特别是天气晴朗,而且很少有的现出霞彩,世间所有的人都整饬衣裳容貌,格外用心,对于主上和自身致祝贺之意,是特有意思的事情。  正月七日,去摘了在雪下青青初长的嫩菜,这些都是在宫里不常见的东西,拿了传观,很是热闹,是极有意思的事情。这一天又是参观“白马”的仪式,在私邸的官员家属都把车子收拾整齐,前去观看。在车子拉进了待贤门的门槛的时候,车中人的头常一起碰撞,前头所插的梳子也掉了,若不小心也有折断了的,大家哄笑,也是很好玩的。〔到了建春门里,〕在左卫门的卫所那边,有许多殿上人站着,借了舍人们的弓,吓唬那些马以为玩笑,才从门外张望进去,只见有屏风立着,主殿司和女官们走来走去,很有意思。这是多么幸福的人,在九重禁地得以这样熟悉的来去呢,想起来是很可羡慕的。现在所看到的,其实在大内中是极狭小的一部分,所以近看那舍人们的脸面,也露出本色,白粉没有搽到的地方,觉得有如院子里的黑土上,雪是斑剥的融化了的样子,很是难看。而且因为马的奔跳骚扰,有点觉得可怕,便自然躲进车里面去,便什么都看不到了。  正月八日〔是女官叙位和女王给禄的日子,凡是与选〕的人都去谢恩,奔走欢喜,车子的声响也特别热闹,觉得很有意思。  正月十五日有“望日粥”的节供〔,进献于天皇〕。在那一天里,各家的老妇和宫里的女官都拿粥棒隐藏着,等着机会,别的妇女们也用心提防着后边,不要着打,这种神气看来很有意思。虽是如此,不知怎的仍旧打着了,很是高兴,大家都笑了,觉得甚是热闹。被打的人却很是遗憾,那原是难怪的。有的从去年新来的赘婿,一同到大内来朝贺,女官等着他们的到来,自负在那些家里出得风头,在那内院徘徊伺着机会,前边的人看出她的用意,嘻嘻的笑了,便用手势阻止她说:“禁声禁声。”可是那新娘若无其事的样子,大大方方的走了来。这边借口说:“且把这里的东西取了来吧,”走近前去,打了一下,随即逃走,在那里的人都笑了起来。新郎也并不显出生气的模样,只是好意的微笑,〔新娘〕也不出惊,不过脸色微微的发红了,这是很有意思的事情。又或是女官们互相打,有时连男人也打了。〔原来只是游戏,〕不知是什么意思,被打的人哭了发怒,咒骂打她的人,〔有时候〕也觉得是很好玩。宫中本来是应当不能放肆的地方,在今天都不讲这些了,什么谨慎一点都没有了。  其四 贺茂祭的时候  贺茂祭的时候很有意思。其时树木的叶子还不十分繁茂,只是嫩叶青葱,没有烟霞遮断澄澈的天空,已经觉得有意思,到了少为阴沉的薄暮的时候。或是夜里,听那子规那希微的鸣声,远远的听着有时似乎听错似的,几乎像没有,这时候觉得怎样的有意思呢?到得祭日逼近了,〔做节日衣服用的〕青朽叶色和二蓝的布匹成卷,放在木箱的盖里,上面包着一些纸只是装个样子,拿着来往的〔送礼〕,也是很有意思的。末浓,村浓以及卷染等种种颜色,在这时候比平常也更有兴趣。〔在祭礼行列中的〕女童在平日打扮,洗了头发加以整理,衣服多是穿旧了的,也有绽了线,都已破旧了的,还有屐子和鞋也坏了,说“给穿上屐子的纽袢吧!”“鞋子给钉上一层底吧!”拿着奔走吵闹,希望早日祭礼到来,看来也是有意思。这样乱蹦乱跳的顽童,穿上盛装,却忽然变得像定者一样的法师,慢慢的排着行走觉得是很好玩的。又应了身份,有女童的母亲,或是叔母阿姊,在旁边走着照料,也是有意思的事情。  ……

]

本书特色

[

★周作人经典译本,与《徒然草》并称为日本随笔文学双壁; 与《源氏物语》并称为日本平安文学双璧。 ★成书于千年之前,开日本随笔文学之先河。 斑驳的风俗世相,纷繁的人生百态,都蕴藏在这写尽风花雪月的文字背后。 ★四时风物,朝野典故,和歌声声,八重樱灭。 人世浮沉,外物流变,漫漫千年,繁华一梦。 “不断逝去的是,扬帆的船,一个人的年岁,春、夏、秋、冬。” “远而近的东西是,极乐净土。船的路程。男女之间。” ★清少纳言一生的事情,zuihao的记录是她所写的《枕草子》。书流传至于今日,已经将近千年。 ——周作人 ★〔精装彩插典藏版〕 内文插图精选自日本近代风景版画巨匠——吉田博画作。

]

内容简介

[

《枕草子》是一本文学散文随笔集,大约成书于1001年。作者在宫廷任职期间所见所闻甚多,全书有三百余篇,分为类聚、日记、随想三大内容。类聚是罗列生活中不同性质与类别的事物,如“山”、“海”、“扫兴的事”、“高雅的东西”,涉及地理风貌、草木花鸟、内心情感、生活情趣等等,非常丰富地体现出作者细腻的观察和审美趣味。文中可了解到日本平安时代皇室贵族的生活状态和品味素养,以及作者对自然与人生的随感,可见其明快、自由的生活态度。

]

作者简介

[

清少纳言,生于平安时代966年左右,真实姓名不详。出身于书香门第,“清”取自家族姓氏“清原”,“少纳言”为宫中官职,曾侍奉一条天皇的皇后定子,受其器重。汉学修养深厚,是平安朝著名的歌人、作家,三十六歌仙之一,与当时的紫式部、和泉式部并称平安时代的“王朝文学三才媛”。 译者: 周作人(1885—1967),浙江绍兴人,中国现代著名散文家、翻译家、思想家。1906年东渡日本留学,1917年任北京大学文科教授,他的理论主张和创作实践在社会上产生了很大影响,成为新文化运动的重要代表人物之一。一生著译传世约1100万字,其中翻译作品居一半有余。 内文插画: 吉田博(1876—1950),日本近现代版画巨匠。作为日本“新版画运动”的领军人物,对日本乃至世界的版画做出了杰出的贡献。“吉田家族”在版画界享有极高声誉,创造了日本版画的传奇。

]

目录

关于清少纳言 3
·卷一; 8
**段 四时的情趣 8
第二段 时节 9
第三段 正月元旦 9
其二 除目的时候 11
其三 三月三日 12
其四 贺茂祭的时候 12
第四段 言语不同 13
第五段 爱子出家 14
第六段 大进生昌的家 15
第七段 御猫与翁丸 20
第八段 五节日 24
第九段 叙官的拜贺 24
**○段 定澄僧都 25
**一段 山 25
**二段 峰 26
**三段 原 26
**四段 市 27
**五段 渊 27
**六段 海 27
**七段 渡 27
**八段 陵 28
**九段 家 28
第二○段 清凉殿的春天 28
其二 宣耀殿的女御 31
其三 女人的前途 34
卷二; 35
第二一段 扫兴的事 35
第二二段 容易宽懈的事 39
第二三段 人家看不起的事 40
第二四段 可憎的事 40
第二五段 小一条院 44
第二六段 可憎的事续 45
第二七段 使人惊喜的事 48
第二八段 怀恋过去的事 49
第二九段 愉快的事 49
第三○段 槟榔毛车 50
第三一段 说经师 51
第三二段 菩提寺 54
第三三段 小白河的八讲 55
第三四段 七月的早晨 60
卷三; 63
第三五段 树木的花 63
第三六段 池 64
第三七段 节日 66
第三八段 树木 67
第三九段 鸟 70
第四○段 高雅的东西 73
第四一段 一虫 74
第四二段 七月的时节 75
第四三段 不相配的东西 76
第四四段 在后殿 77
第四五段 主殿司的女官 78
第四六段 睡起的脸 79
第四七段 殿上的点名 83
第四八段 使用人的叫法 84
第四九段 年轻人与婴儿 85
第五○段 在人家门前 86
第五一段 瀑布 87
第五二段 河川 87
第五三段 桥 88
第五四段 里 88
第五五段 草 89
第五六段 歌集 90
第五七段 歌题 90
第五八段 草花 91
第五九段 担心的事 93
第六○段 无可比喻的事 94
第六一段 秘密去访问 95
第六二段 从人 95
卷四; 97
第六三段 稀有的事 97
第六四段 后殿女官房 98
其二 临时祭的试乐 99
第六五段 左卫门的卫所 100
第六六段 无聊的事 102
第六七段 可惜的事 102
第六八段 快心的事 102
第六九段 优待的事 103
第七○段 琵琶声停 103
第七一段 草庵 104
第七二段 二月的梅壶 111
第七三段 昆布 115
第七四段 可怜相的事 118
第七五段 其中少女子 119
第七六段 常陆介 120
其二 雪山 123

封面

枕草子

书名:枕草子

作者:清少纳言

页数:464

定价:¥56.0

出版社:北京联合出版公司

出版日期:2018-10-01

ISBN:9787559625328

PDF电子书大小:119MB 高清扫描完整版

百度云下载:http://www.chendianrong.com/pdf

发表评论

邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注