死魂灵

本书特色

[

《死魂灵》是果戈理现实主义的*之作,被誉为俄国批判现实主义文学发展的基石。
小说描写了一个荒诞不经的故事:唯利是图的乞乞科夫向地主们购买已经死去,但尚未被注销*的农奴(地主们将农奴叫作“魂灵”),准备当作活农奴抵押给监委会,以骗取押金。勾当被揭穿,乞乞科夫只好匆忙逃走。小说借此揭示了沙俄地主阶级的贪婪愚昧、农奴的悲惨可怜,并由此得出结论:农奴制必须灭亡。

]

内容简介

[

◎俄国批判现实主义文学奠基之作。
·高尔基称其为“俄国文学史上无与伦比的作品”。
·赫尔岑曾回忆说:“该小说的出版震动了整个俄国。”
·鲁迅盛赞“果戈理的讽刺是千锤百炼的”,“以不可见之泪痕悲色,振其邦人”。
◎中国首届文学翻译彩虹奖、戈宝权文学翻译奖获得者郑海凌译作。
◎无删节全译本。俄中精准直译,全面修正非俄译本的讹误。
◎《死魂灵》属“俄苏文学”套系书,共辑12部名著译作。
·名家汇集:译者来自于中科院、北大、人民文学出版社等科教文化前沿机构。
·俄译功底:译者均有着几十年深厚的俄语、俄国文学翻译、研究与教学背景。
·语言风格:汲取旧译本的精华,语言表达更符合现代人的阅读习惯。

]

作者简介

[

作者简介
果戈理(1809—1852),全名尼古拉·瓦西里耶维奇·果戈理,俄国批判现实主义文学奠基人,被车尔尼雪夫斯基称为“俄国散文之父”。
代表作有《死魂灵》《钦差大臣》《狂人日记》等。在人物上,果戈理往往将沙俄制度下的小官僚作为主人公;在情节上,往往以夸张与讽刺的方式揭露农奴制和官僚制的丑恶。
果戈理独特的表现手法,对屠格涅夫、契诃夫、蒲宁等俄国作家,张天翼、老舍、赵树理等中国现代作家,都产生了不容忽视的重要影响。鲁迅的《狂人日记》就直接借鉴了果戈理的同名小说。

译者简介
郑海凌,1975年毕业于安徽大学外文系,后进修于北京外国语学院。曾在军队和中国民航总局担任翻译,中国作家协会会员,后任北京师范大学外文学院教授、博士生导师。主要译作有《死魂灵》《童年》《母亲》《踏浪女人》等。

]

目录

**卷
**章
/ 2
第二章
/ 4
第三章
/ 34
第四章
/ 56
第五章
/ 86
第六章
/ 108
第七章
/ 130
第八章
/ 151
第九章
/ 175
第十章
/ 193
第十一章 /212
第二卷
**章
/ 244
第二章
/ 274
第三章
/ 285
第四章
/ 319
结尾部分残存的一章 / 337

封面

死魂灵

书名:死魂灵

作者:果戈理

页数:未知

定价:¥38.0

出版社:西安交通大学出版社

出版日期:2016-11-01

ISBN:9787560576435

PDF电子书大小:95MB 高清扫描完整版

百度云下载:http://www.chendianrong.com/pdf

发表评论

邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注