文体学视阈下的格特鲁德·斯泰因语言艺术研究

本书特色

[

本专著主要探讨了斯泰因不同时期、不同题材的代表性作品的语言艺术。在早期小说《三个女人的一生》中,斯泰因就多种形式的重复和绵延现在时进行实验,使这一作品具有了前景化的语言特征,体现了斯泰因小说的语言艺术;在中期散文诗歌《嫩芽》中,斯泰因通过选择性地使用一定的词汇、标点符号和使句式陌生化的方式,运用语言进行静物写生,像驾驭画笔那样驾驭文字,使语言成为自由流动的存在和自指的世界,因而反映她的思维风格、对世界的认识和对语言的理解,体现了斯泰因散文诗歌的语言艺术;在晚期戏剧代表作《我们共同的母亲》中,斯泰因变异戏剧语言对话模式、抹去情节和高潮、违背会话合作原则、强调语音的不规则现象和突出语言的诗学功能,因而使这一作品的语言具有极强的音韵特色和表现力,体现了斯泰因戏剧的语言艺术。这三部作品分别创作于20世纪的初期到40年代期间,是斯泰因小说、散文诗歌和戏剧的重要作品。因此,本书就这三部作品的语言艺术进行论证研究。

]

内容简介

[

NULL

]

作者简介

[

孙红艳(1968.10—),女,教授,博士,邯郸学院外国语学院英语专业教师,荣获河北省先进工作者、邯郸市师德标兵、邯郸市优秀教师、邯郸市劳动模范和邯郸市社科青年专家称号。作为河北省优秀教学团队“英语教育主干课程教学团队”骨干教师,多年来,该同志担任高级英语、口译理论与实践、英美文学及选读和大学法语等专业骨干课程的教学任务。注重科研促进教学工作,发表省级以上论文30多篇,期中核心期刊10篇,出版教材、编著、工具书5部,主持并完成省、市级课题2项,主持河北省社科课题1项,参研省级课题研究10项。主持的课题“邯郸市高校外语系学生就业创业与课程设置改革研究”,获河北省第五届优秀教学成果三等奖。参研的课题“英美文学及选读课程 ‘四个三’结合教学模式改革”课题获河北省第六届优秀教学成果奖。译著《德伯家的苔丝》获河北省优秀翻译成果二等奖。承担《太极拳教程》的部分翻译任务。担任邯郸学院宣传片《嗨!太极》的翻译,并组织配音。多次担任翻译参加中国孔子学院大会,推介邯郸学院,多年负责组织邯郸学院英语演讲大赛,致力提高学生的英语水平。

]

目录

摘要**章 绪论 1.1 斯泰因研究现状 1.2 相关文体学术语 1.3 相悖的观点和本书研究方法 1.4 本书结构第二章 小说《三个女人的一生》的前景化语言艺术 2.1 数量性前景化语言艺术:重复的变化 2.2 质量性前景化语言艺术:绵延现在时第三章 散文诗歌《嫩芽》的思维风格 3.1 词汇选择体现的思维风格 3.2 句式陌生化体现的思维风格第四章 戏剧《我们共同的母亲》的变异语言艺术 4.1 变异的对话模式 4.2 语音不规则现象第五章 结论参考文献

封面

文体学视阈下的格特鲁德·斯泰因语言艺术研究

书名:文体学视阈下的格特鲁德·斯泰因语言艺术研究

作者:孙红艳著

页数:128

定价:¥32.0

出版社:北京理工大学出版社

出版日期:2014-05-01

ISBN:9787564090517

PDF电子书大小:110MB 高清扫描完整版

百度云下载:http://www.chendianrong.com/pdf

发表评论

邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注