空中村庄-凡尔纳经典译著

节选

[

  《凡尔纳经典译著:空中村庄 》:    **章 长途跋涉之后  “建立一个美属刚果,”马克斯·于贝问道,“你就没考虑过这个问题吗?”“想这些有什么用,亲爱的马克斯?”约翰·考特回答,“难道说我们美国还缺少辽阔的土地吗?在阿拉斯加和得克萨斯两个州之间,有多少新开拓的地区!还有那么多荒无人烟的地区有待开发呢,!我想,与其去国外殖民,还不如先在国内垦殖。”“哎呀,亲爱的约翰,再这样下去的话,欧洲都快要把非洲瓜分殆尽了!这可是一片有三十亿公顷的土地啊!难道说美国人要把这些土地拱手让给英国人、德国人、荷兰人、葡萄牙人、法国人、意大利人、西班牙人还有比利时人吗?”“美国人不需要对这块土地做什么,我们不会比俄国人做得更多,”约翰·考特反驳说,“而且是出于同样的的理由……”“什么理由?”“杀鸡焉用宰牛刀?我们有伸手即来的便利,又何必大老远地去跑腿!”“好吧!亲爱的约翰,有朝一日,联邦政府也会去瓜分属于它的那份非洲蛋糕的。目前就有法属刚果、德属刚果、比属刚果,这还不包括独立的刚果,而这个独立的刚果只是在坐等丢掉它独立的机会而已!我们三个月以来,已经游历过了整个国家……”“那只是作为猎奇者,一个单纯的猎奇者而已,马克斯,而不是作为征服者!”“这两者之间的分歧并不明显,可敬的美国公民,”马克斯·于贝说,“我要再重复一遍,在非洲这地方,美利坚合众国完全可以得到一块绝好的殖民地!这里拥有十分肥沃的土地,只要充分利用它的优越自然条件即可!这里灌溉起来多方便,沃土之上流淌着永不干涸的河流,这可真是大自然的造化!”“即使这里骄阳当头,酷热难耐?”约翰·考特四下观望着,不断擦拭着被热带阳光烘烤得汗流不止的脸。  “啊,拜托你别再注意天气了!”马克斯·于贝接着说,“亲爱的朋友,你以为我看不到这里的麻烦吗?我们不适应这里的气候,我要说的是我们不能像当地的黑人一样,去适应这里的一切。现在仅仅是三月份,你跟我说说,七月的温度会有多高,到了八月呢?那时,火辣辣的太阳甚至会晒透你身体的每寸皮肤!”“这是当然的啦,马克斯,我们这些薄皮肤的法国人、美国人,想要变成非洲西部的芳格人或桑几马尔人是有些困难!然而,我相信咱们一定会完成这次美好而有趣的旅行的!更何况我们在这次旅行中又是好运连连。只是我如今急于返回利伯维尔,回到我们的商行那里,重新找回一点儿久违的平静,找回只有在经历三个月这样的旅行之后,才会感受到的休憩。  ”“好吧,约翰,我的朋友,这次带有冒险性质的长途跋涉的确还不错。不过,我要说这次探险并没有达到我一直期待的那种成功……”“怎么,马克斯?我们在这个陌生的国度行程数千公里,曾经闯进不那么好客的部族之中,多少次遭遇险境。面对原始部族人投掷的标枪和射来的箭雨,我们曾经好几次跟他们交火。我们的狩猎活动不乏危险的努米底亚狮和利比亚豹的光临惠顾。为了咱们头儿——乌尔达克斯的象牙买卖,咱们已经进行了浩大的猎象活动,所猎大象的上等象牙足够制作全世界的钢琴琴键了!而你对此还不满意?”“我很想说满意,但我心底确实满怀遗憾,约翰。咱们经历的所有玟一切都是在中部非洲地区进行探险的探险家们的家常便饭!这情形在读欧美探险家所记叙的故事中随处可见!巴尔特、布尔东、斯皮克、克朗、杜·谢吕、利万斯妥尔、斯坦雷、塞尔巴、班都、安德森、马日、布拉查、加里尼、迪波沃斯基、勤让、马撒里、魏斯曼、布翁法北、麦斯特……”突然,车子的前端撞到了一块大石头上,这一撞顿时打断了马克斯·于贝对那些非洲征服者们如数家珍般的列举。约翰·考特趁机插话说:“那么,原来你是一直想要在我们的旅行中发现点儿别的什么东西喽?”“是的,亲爱的约翰。”“是意想不到的事情吗?”“还不够贴切……*好是闻所未闻的事,我非常想见识见识,我们应该碰上这类事情才算不虚此行!”  ……

]

本书特色

[

  和所有伟大的作家一样,儒勒·凡尔纳吸引了众多研究者的目光。他被称为“奇异幻想的巨匠”,素有“科幻小说之父”的美誉,有的评论家说他是“能想象出半个世纪以至于一个世纪之后才能出现的*惊人的科学成就的预言家”。然而,这些只是儒勒·凡尔纳为人们所熟知的一个方面。*近,我发现了三本新书,《空中村庄》《利沃尼惨案》《南极的斯克芬斯》。大胆的幻想,人物的冒险精神、传奇经历,故事情节的曲折是科幻小说*吸引人之处。凡尔纳善于让读者对他所写的故事情节——和大自然做斗争、技术上的探索和创造性的劳动——发生强烈的兴趣。作者在小说中描写的许多科技幻想,在当时是不可思议的,但在今天却已经实现,或者即将实现。这表明了作者科学预见的能力,与他掌握广博的地理知识、丰富的科技资料是密不可分的。阅读凡尔纳的作品不仅会沉浸在奇妙无比的幻想世界,还会体会到科技知识的魅力。《凡尔纳经典译著:空中村庄 》就是其中一本。

]

内容简介

[

  在莽莽的非洲大陆上,夜幕降临。一支猎取象牙、收获颇丰的商队正在歇脚宿营,准料转眼间物毁人亡,只余下美国人约翰、法国人马克斯、黑人向导卡密斯和他们从食人部落里救出来的土著小孩兰加。  在穿越荆棘丛生、禽兽出没的原始大森林腹地过程中,他们经历了烈日暴晒、大雨滂沱、蚊虫叮咬、猛兽追袭、急流漩涡……途中他们发现了失踪多年的约豪森博士住过的铁笼。博士的日记泄露了他的经历,但此时他却已经不知所踪。  一个巨大的涡流掀翻了木筏后,有神秘人救起了昏迷中的这四个逃生者,并把他们引向了“空中的村庄”。那里生活着尚不为世人所知的奇特生命——瓦格底人。  在一连串的奇遇之后,他们终于安全返回了驻扎在刚果利伯维尔的分公司。但是,曾回响在原始森林上空、回响在约豪森河边的声声呼唤“恩高拉!恩高拉!……”令他们魂牵梦绕、永生难忘。  儒勒·凡尔纳被人们称为“科学时代的幻想家”,他在《凡尔纳经典译著:空中村庄 》中不仅对非洲腹地的森林秘境进行了生动细致的描绘和大胆想象,还为读者展现出了19世纪中部非洲的社会生活风貌。

]

作者简介

[

  儒勒·凡尔纳(1828—1905),法国科幻、探险小说家。1863年出版第一部小说《气球上的五星期》,获得巨大成功,从此一发不可收。儒勒·凡尔纳一生共创作了六十六部长篇小说,几乎每部都深得读者的喜爱。  儒勒·凡尔纳的小说可分两大类:一类“在未知的世界中漫游”,另一类“在已知的世界中漫游”。他的作品景色壮观、情节惊险、构思巧妙、想象丰富,在引人人胜的故事中蕴含着鲜明的正义感和广博的历史、地理知识,不仅可以激发读者一往无前的探险精神,培养人们的坚强意志,还可以丰富人们的科学知识,让人们感受大自然的广博和神奇。  儒勒·凡尔纳的作品影响了几代人,很多被拍成了电影,历演不衰。他也是世界上从十九世纪直至现在受欢迎的作家之一。  毕业于对外经贸大学法语翻译专业,毕业后任教于兰州大学,从事数学、笔译口译工作。曾任兰州大学日德法教学研究室主任,省高等职称评审委员会委员。与王宝琼台作发表论文及著作二十余篇(本)。  毕业于对外经贸大学法语翻译专业,毕业后任教予兰州大学,从事教学、笔译曰译工作。多次赴国外学习考察,出访过非洲、法国、德国等地,曾在马达加斯加做过两年翻译工作。

]

目录

出版前言**章 长途跋涉之后第二章 摇曳的火把第三章 落荒而逃第四章 打定主意,决心已定第五章 行进中的**天第六章 一直朝西南方前进第七章 空笼子第八章 约豪森博士第九章 在约豪森河的急流中第十章 恩高拉!第十一章 三月十九日这一天第十二章 丛林之中第十三章 空中村庄第十四章 瓦格底人第十五章 三个星期的研究第十六章 莫塞罗·塔拉·塔拉陛下第十七章 约豪森博士的境遇!第十八章 突如其来的结局

封面

空中村庄-凡尔纳经典译著

书名:空中村庄-凡尔纳经典译著

作者:凡尔纳

页数:222

定价:¥28.0

出版社:北京时代华文书局

出版日期:2015-02-01

ISBN:9787807699088

PDF电子书大小:138MB 高清扫描完整版

百度云下载:http://www.chendianrong.com/pdf

发表评论

邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注